Shloka 30

Atma-Jnana as the Direct Means to Moksha: Advaita, Maya, and the Three States

मायाविष्टस्तथा जीवो देहोहमिति मन्यते / मायानाशात्पुनः स्वीयरूपं ब्रह्मास्मि मन्यते

māyāviṣṭastathā jīvo dehohamiti manyate / māyānāśātpunaḥ svīyarūpaṃ brahmāsmi manyate

మాయావశమైన జీవుడు “నేనే దేహం” అని భావిస్తాడు; కానీ మాయ నశించినప్పుడు మళ్లీ తన స్వరూపాన్ని గ్రహించి “నేను బ్రహ్మను” అని నిశ్చయించుకుంటాడు।

मायाby illusion
माया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन (समासपूर्वपद-भावः)
आविष्टःpossessed, pervaded
आविष्टः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + विश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘आविष्टः’ = प्रविष्ट/आक्रान्त
तथाthus
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb)
जीवःthe individual soul
जीवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
देहःbody
देहः:
Karta (Quoted subject/उद्धृतकर्ता)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (उद्धरणे)
अहम्I
अहम्:
Karta (Quoted subject/उद्धृतकर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष, प्रथमा (1), एकवचन (उद्धरणे)
इतिthus
इति:
Sambandha/Quote-marker (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात
मन्यतेthinks
मन्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
मायाof illusion
माया:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन (समासपूर्वपद-भावः)
नाशात्from the destruction
नाशात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-अव्यय
स्वीयone's own
स्वीय:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘रूपम्’ इति विशेषणम्
रूपम्form, nature
रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karta (Quoted subject/उद्धृतकर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (उद्धरणे)
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (Copula/अस्तिक्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha/Quote-marker (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (IAST में लुप्त)
मन्यतेthinks
मन्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Dehābhimāna arises from māyā; with māyā’s destruction, the jīva recognizes its true nature as Brahman (aham brahmāsmi).

Vedantic Theme: Avidyā/adhyāsa and its nivṛtti through jñāna; identity of ātman and brahman (mahāvākya resonance).

Application: Practice viveka (discrimination), śravaṇa-manana-nididhyāsana, and sustained self-inquiry to weaken body-identification and stabilize in witness-consciousness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.236.31-33 (svarūpa-darśana as the means; māyā’s falsity)

B
Brahman
M
Māyā
J
Jīva
D
Deha (body)

FAQs

This verse states that māyā causes the jīva to mistake the body for the Self; removing māyā is presented as the key condition for recognizing one’s real nature.

It describes the soul’s bondage as body-identification and its release as the restoration of true knowledge—realizing “I am Brahman” when delusion is destroyed.

Practice self-inquiry and detachment from body-based identity (status, appearance, fear), and cultivate knowledge that the Self is not the perishable body.