Shloka 4

Brahma-vidyā through Yoga: Restraint, Pranava Japa, and Samādhi leading to Mokṣa

विनाराधनया देवः सर्वगः परमेश्वरः / आरुरुक्षुमतीनां तु कर्मज्ञानमुदाहृतम्

vinārādhanayā devaḥ sarvagaḥ parameśvaraḥ / ārurukṣumatīnāṃ tu karmajñānamudāhṛtam

ఆరాధన లేకుండా సర్వవ్యాపి పరమేశ్వరుని నిజమైన ప్రాప్తి కలగదు; అందుకే ఆధ్యాత్మికంగా ఎదగదలచినవారికి కర్మజ్ఞానం, ధర్మబోధ ఉపదేశించబడింది।

vināwithout
vinā:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/निपात (particle); अर्थे—विना = without
ārādhanayāby worship
ārādhanayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootārādhana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘आराधना’ = worship/propitiation
devaḥthe deity
devaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
sarvagaḥall-pervading
sarvagaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva + ga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सर्वत्र गच्छति इति)
parameśvaraḥthe Supreme Lord
parameśvaraḥ:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootparama + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारय (परमः ईश्वरः)
ārurukṣumatīnāmof those wishing to ascend (spiritually)
ārurukṣumatīnām:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootā + ruh (धातु) → ārurukṣu (कृदन्त) + matī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; ‘आरुरुक्षु’ (desirous to ascend) + ‘मती’ (one having the disposition)
tuindeed
tu:
Discourse marker (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) — but/indeed
karma-jñānamknowledge of action (karma)
karma-jñānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkarma + jñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कर्मविषयकं ज्ञानम्)
udāhṛtamis declared
udāhṛtam:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootud-ā-√hṛ (धातु) → udāhṛta (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अर्थः—‘is declared/said’

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Concept: Īśvara is truly attained through ārādhana (worship); for aspirants, karma and jñāna are taught as supportive means for ascent.

Vedantic Theme: Sādhana-catuṣṭaya and adhikāra: karma-yoga purifies, jñāna illumines, but devotion/worship anchors realization of the all-pervading Lord.

Application: Maintain daily worship (puja/japa) alongside disciplined performance of duty; study and reflect on dharma to steady the mind for higher practice.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana (Preta-kalpa/Dharma sections): recurring emphasis on Viṣṇu-ārādhana as refuge and purifier; Garuda Purana: teachings on karma leading to purification and eligibility for jñāna

P
Parameśvara

FAQs

This verse states that without worship/propitiation one does not truly attain the all-pervading Supreme Lord; devotion is presented as a necessary foundation for spiritual attainment.

It frames spiritual ascent as requiring karma-jñāna—knowledge of prescribed duties and right action—guided by worship, implying that ethical and ritual discipline supports higher realization.

Maintain regular worship (prayer, mantra, remembrance) alongside dharmic conduct—doing one’s duties conscientiously and ethically as a disciplined path of inner upliftment.