Shloka 54

Acyuta/Vāsudeva Stotra: Avatāra-Salutations, Ritual Totality, Forgiveness Prayer, and Phalaśruti

रोगाद्विमुच्यते रागी लभते निर्धनो धनम् / विद्यार्थो लभते विद्यां भग्यं कीर्ति च विन्दति

rogādvimucyate rāgī labhate nirdhano dhanam / vidyārtho labhate vidyāṃ bhagyaṃ kīrti ca vindati

రోగితో ఉన్నవాడు రోగం నుంచి విముక్తి పొందుతాడు; నిర్ధనుడు ధనాన్ని పొందుతాడు. విద్యార్థి విద్యను పొందుతాడు; భాగ్యం మరియు కీర్తి కూడా పొందుతాడు.

रोगात्from disease
रोगात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन
विमुच्यतेis freed
विमुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + √मुच् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive), आत्मनेपद
रागीone afflicted with passion/attachment
रागी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरागिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
निर्धनःa poor man
निर्धनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिर् + धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; उपसर्गपूर्वक विशेषणार्थक प्रातिपदिक ‘poor’
धनम्wealth
धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
विद्यार्थःone seeking knowledge
विद्यार्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्या + अर्थ (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; चतुर्थी-तत्पुरुष (विद्यायै अर्थः/विद्यार्थी)
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
विद्याम्knowledge
विद्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
भाग्यम्good fortune
भाग्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
कीर्तिम्fame
कीर्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकीर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
विन्दतिfinds/attains
विन्दति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in dialogue teaching Garuda/Vinata-putra)

Concept: Devotional recitation is portrayed as a multi-dimensional remedy: alleviating suffering and enabling flourishing (health, wealth, knowledge, fortune, fame).

Vedantic Theme: Grace (anugraha) mediated through devotion; worldly well-being as a byproduct of sattvic alignment, not the final end.

Application: Use stotra/japa as a stabilizing daily discipline alongside practical efforts: medical care for illness, skill-building for wealth, study routines for learning, and ethical conduct for lasting reputation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.234.50-53 (context and other fruits)

FAQs

This verse functions as a phala-śruti, declaring that sincere engagement with the teaching grants tangible results—relief from illness, gain of wealth, learning, and reputation—thereby motivating dharmic practice.

It implies that suffering such as disease and poverty can be alleviated through merit-producing actions like listening, reciting, and following dharma—aligning with the Purana’s karma-based framework for worldly and post-death outcomes.

Use the verse as a reminder to pursue disciplined study (vidyā), ethical livelihood, and devotional practice; combine spiritual effort with responsible action (healthcare, education, honest work) to reduce obstacles and cultivate good repute.