Shloka 10

इदं यः पठते भक्त्या त्रिकालं नियतं शुचिः / नाकाले तस्य मृत्युः स्यान्नरस्याच्युतचेतसः

idaṃ yaḥ paṭhate bhaktyā trikālaṃ niyataṃ śuciḥ / nākāle tasya mṛtyuḥ syānnarasyācyutacetasaḥ

శుచిగా నియమబద్ధుడై త్రికాలములలో భక్తితో దీనిని పఠించువానికి, అచ్యుతునందు మనస్సు నిలిపిన అతనికి అకాలమృత్యువు కలుగదు.

इदम्this (hymn)
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
पठतेrecites
पठते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पठ् (पठ्/पाठे)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
त्रिकालम्at the three times (daily)
त्रिकालम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootत्रि + काल (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; क्रियाविशेषणम्—‘त्रिषु कालेषु’ (at the three times)
नियतम्regularly; with discipline
नियतम्:
Kriya-vishesana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootनियत (कृदन्त-प्रातिपदिक; नि + √यम्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत्—‘नियमेन/नियतरीत्या’
शुचिःpure (in conduct)
शुचिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (यः इत्यस्य)
not
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
अकालेat an untimely time
अकाले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअ + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; नञ्-युक्तः—‘असमये’
तस्यfor him / of him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
मृत्युःdeath
मृत्युः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्यात्would be; may occur
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (अस्/भूवाचक)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
नरस्यof the man
नरस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अच्युतचेतसःwhose mind is fixed on Acyuta (Vishnu)
अच्युतचेतसः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअच्युत + चेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (अच्युतस्य चेतः यस्य)

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Devotional recitation with purity and discipline at the three times, with mind fixed on Acyuta, prevents akāla-mṛtyu (untimely death).

Vedantic Theme: Smaraṇa-niṣṭhā (steadfast remembrance) as protective and purifying; sādhana through regulated practice (niyama) supporting grace.

Application: Establish a tri-kāla routine (dawn/noon/dusk) for stotra recitation; maintain cleanliness and mental focus; interpret ‘not premature death’ also as reduced self-destructive habits and steadier health through disciplined living.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana: prescriptions for daily worship, purity, and recitation; benefits of Viṣṇu-smaraṇa at death; Phalaśruti style promises attached to stotras

V
Vishnu (Acyuta)

FAQs

This verse presents disciplined thrice-daily recitation done with purity and devotion as a protective sādhana, strengthening Viṣṇu-centered consciousness and guarding against premature death.

It distinguishes “untimely” death (akāla-mṛtyu) from death at one’s destined time, stating that devotionally reciting this teaching with a mind fixed on Acyuta prevents premature death.

Maintain a simple daily routine of clean living, regular prayer/recitation morning–midday–evening, and cultivate steady remembrance of Viṣṇu—using devotion and discipline as spiritual protection.