Shloka 19

प्राणायामसहस्नैस्तु यत्पापं नश्यति ध्रुवम् / क्षणमात्रेण तत्पापं हरेर्ध्यानात्प्रणश्यति

prāṇāyāmasahasnaistu yatpāpaṃ naśyati dhruvam / kṣaṇamātreṇa tatpāpaṃ harerdhyānātpraṇaśyati

ప్రాణాయామాన్ని వేలసార్లు ఆచరించితే నిశ్చయంగా నశించే పాపం, అదే పాపం హరి (విష్ణు) ధ్యానంతో క్షణమాత్రంలోనే నశిస్తుంది.

प्राणायामसहस्नैःby thousands of breath-controls
प्राणायामसहस्नैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्राणायाम + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (प्राणायामानां सहस्रैः = by thousands of prāṇāyāmas)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
नश्यतिperishes/is destroyed
नश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
क्षणमात्रेणin/with a mere moment
क्षणमात्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्षण + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; समासः—कर्मधारय/तत्पुरुष (क्षण एव मात्रा = mere moment)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (demonstrative)
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
ध्यानात्from meditation
ध्यानात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
प्रणश्यतिis completely destroyed
प्रणश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu

Concept: Hari-dhyāna destroys pāpa more swiftly than extensive prāṇāyāma; remembrance is the supreme purifier.

Vedantic Theme: Īśvara-smṛti as immediate antaḥkaraṇa-śuddhi; grace (anugraha) surpassing mere sādhana-effort; bhakti as direct means to purification supporting mokṣa.

Application: Adopt daily Hari-dhyāna/japa as primary atonement and mind-purification; use prāṇāyāma as supportive, not substitutive, for devotion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana (Preta/Upadeśa sections): repeated emphasis on Viṣṇu-nāma as pāpa-hara; Garuda Purana: nāma-smaraṇa at death as liberative motif

H
Hari (Vishnu)

FAQs

This verse elevates meditation on Hari as an exceptionally swift purifier, capable of destroying sins even faster than extensive disciplines like thousands of prāṇāyāmas.

By emphasizing rapid purification through Vishnu-meditation, it implies that inner devotion and focused remembrance help lighten karmic burdens that shape the soul’s post-death trajectory.

Alongside ethical living and daily discipline, set aside a brief, consistent moment for Hari-smaraṇa (Vishnu meditation/recitation) as a direct practice of mental purification.