Shloka 43

पद्माङ्कितं द्विविंशतिककोटिविस्तीर्णमौ स्मरेत् / चतुर्नवत्युच्छ्रयं च आत्मानं च अधोमुखम्

padmāṅkitaṃ dviviṃśatikakoṭivistīrṇamau smaret / caturnavatyucchrayaṃ ca ātmānaṃ ca adhomukham

ఆ లోకాన్ని పద్మచిహ్నాలతో ముద్రితమై, ఇరవై కోటి-కోటుల మేర విస్తరించినదిగా స్మరించాలి. అలాగే తనను తాను అధోముఖంగా, తొంభై నాలుగు (ప్రమాణ) ఎత్తుగా ధ్యానించాలి.

पद्माङ्कितम्marked with a lotus
पद्माङ्कितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपद्म + अङ्कित (कृदन्त; अङ्क्/अङ्कय् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण
द्विविंशतिककोटिविस्तीर्णम्spread/extended to twenty crores (in extent)
द्विविंशतिककोटिविस्तीर्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootद्वि + विंशति + क + कोटि + विस्तीर्ण (कृदन्त; स्तॄ/स्तृ धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष, भूतकृदन्त (क्त) विशेषण
(particle; textual)
:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootउ (अव्यय/पाठभेद)
Formपाठे निपात/उद्गार-रूपेण; अर्थे ‘अथ/ह’ इव (uncertain particle)
स्मरेत्should remember/visualize
स्मरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
चतुर्नवत्युच्छ्रयम्a height of ninety-four
चतुर्नवत्युच्छ्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचतुः + नवति + उच्छ्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (चतुर्नवति-उच्छ्रयः)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
आत्मानम्oneself/the self
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अधोमुखम्facing downward
अधोमुखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअधस् + मुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (अधो मुखं यस्य/अधोमुख) विशेषण

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: The meditator situates the self within an immense ordered field, training the mind to hold scale, symbol, and self-position without distraction.

Vedantic Theme: Microcosm–macrocosm correspondence (piṇḍa–brahmāṇḍa) as a contemplative aid; de-centering ego through scale and orientation.

Application: During visualization, first stabilize the lotus-marked field (mandala), then place the ‘sense of I’ as an observed form (height/orientation), reducing identification with transient body-mind.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: inner mandala-kshetra (visualized space)

Related Themes: Garuda Purana 1.23.42 (throat-lotus half-moon mandala); Garuda Purana 1.23.44-45 (palate lotus, devatās, color/triangle/flame form)

FAQs

In this verse, lotus-marking functions as a sacred identifier of the contemplated realm, guiding visualization with auspicious, purity-associated symbolism.

It frames an after-death-style contemplation where the self is visualized as ‘facing downward’ (adhomukha), indicating an altered orientation/condition of the embodied self in a described expanse.

Use it as a reminder to cultivate disciplined remembrance (smaraṇa) and ethical living, so the mind remains steady and clear in transitional states.