Shloka 46

Prāyaścitta for Food-Contact, Social Contact, Aśauca Periods, and Formal Penance Systems

तडागे पुष्करिण्यादौ भस्मादिं पातयेत्तथा / षट्कुम्भानप उत्द्धृय पञ्चगव्येन शुध्यति

taḍāge puṣkariṇyādau bhasmādiṃ pātayettathā / ṣaṭkumbhānapa utddhṛya pañcagavyena śudhyati

చెరువు లేదా పుష్కరిణిలో బూడిద వంటివి పడితే, ఆరు కుండల నీటిని తీసివేసి, పంచగవ్యంతో శుద్ధి చేయాలి.

तडागेin a pond
तडागे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतडाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन (Locative Singular)
पुष्करिणीin a lotus-pond/tank
पुष्करिणी:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुष्करिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन (Locative Singular) (आदौ इति सह)
आदौetc./in the beginning
आदौ:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-एकवचन-रूपेण अव्ययीभूत (adverbial locative: at first/among etc.)
भस्मादिम्ash and the like
भस्मादिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभस्म + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative Singular); भस्म-आदि (ash etc.)
पातयेत्should cause to fall/throw in
पातयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg); णिच् (causative)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb: thus/likewise)
षट्कुम्भान्six pots (of water)
षट्कुम्भान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootषट् + कुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-बहुवचन (Accusative Plural); द्विगु-समास (six pots)
अपःwaters
अपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअप्/अपस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-बहुवचन (Accusative Plural)
उद्धृत्यhaving drawn out
उद्धृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउद्+हृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
पञ्चगव्येनwith pañcagavya
पञ्चगव्येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपञ्च + गव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-एकवचन (Instrumental Singular); द्विगु-समास (five cow-products)
शुध्यतिis purified
शुध्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशुध् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg); आत्मनेपद

Lord Vishnu

Concept: Impurities like ash are to be removed; drawing six pots of water and applying pañcagavya effects purification.

Vedantic Theme: Order and measure (saṅkhyā/vidhi) in dharma; external tīrtha purity mirrors inner purification.

Application: Keep communal/sacred waterbodies clean; remove pollutants; follow a standardized cleansing procedure.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tīrtha-like waterbody

Related Themes: Garuda Purana 1.222 (rules for ponds/tanks and purification measures)

P
Pañcagavya

FAQs

This verse presents pañcagavya as a formal means of restoring ritual purity after contact with impurities (like ash), especially in contexts connected to śrāddha and preta-related observances.

The Preta Kanda frequently details purity rules for those performing rites for the departed; here, the text specifies a water-based procedure (six pots) and pañcagavya to cleanse impurity that can arise during funeral or post-funeral duties.

Maintain cleanliness and ritual discipline during sacred rites; where traditional practice is followed, consult a learned priest on the correct preparation and use of pañcagavya and the prescribed water-collection procedure.