Shloka 24

Śrāddha Vidhi (Pārvaṇa-Śrāddha): Invitations, Arghya, Protective Rites, Piṇḍa Offering, Dakṣiṇā, and Visarjana

ॐ अमुकगोत्र ! अस्मत्पितः ! अमुकदेवदर्शन् ! सपत्नीक ! एतत्ते पिण्डासनं स्वधा / इत्थं रेखामध्ये पितामहाय खव्याहृतिकां गायत्त्रीं मधुवातेति त्रर्जपन्नन्नं साज्यं पिण्डं कृत्वा कुशोपरि अमुकगोत्र अस्मत्पितः ! अमुकदेवश्रमन् ! सपत्नीक एष पिण्डस्ते स्वधा / इत्थं रेखामध्ये पितामहाय / ततः सव्याहृतिकां गायत्त्रीं मधुवातेति त्रिर्जंपन्पिण्डविकिरणं पिण्डान्तिके / ॐ लेपभुजः प्रीयन्तमिति स्तरण्कुशेषु हस्तमार्जनं प्रक्षालितपिण्डोदकेन ॐ अमुकगोत्र ! अस्मत्पितः ! अमुकशर्मन् सपत्नीक एतत्ते जलमवनेक्ष्व ये चात्रत्वामनुजाश्च त्वामनु तस्मै तेस्वधेति पितृपिण्डसेचनम् / पिण्डपात्रमधोमुखं कृत्वा बद्धाञ्जलिः ॐ पितरो मादयध्वं यथाभागमावृषायध्वमिति जपेत् / अपः स्पृष्ट्वा वामेन परावृत्त्य उदङ्मुखः प्राणांस्त्रिः संयम्य षड्भ्य ऋतुभ्यो नमः इति जपः

oṃ amukagotra ! asmatpitaḥ ! amukadevadarśan ! sapatnīka ! etatte piṇḍāsanaṃ svadhā / itthaṃ rekhāmadhye pitāmahāya khavyāhṛtikāṃ gāyattrīṃ madhuvāteti trarjapannannaṃ sājyaṃ piṇḍaṃ kṛtvā kuśopari amukagotra asmatpitaḥ ! amukadevaśraman ! sapatnīka eṣa piṇḍaste svadhā / itthaṃ rekhāmadhye pitāmahāya / tataḥ savyāhṛtikāṃ gāyattrīṃ madhuvāteti trirjaṃpanpiṇḍavikiraṇaṃ piṇḍāntike / oṃ lepabhujaḥ prīyantamiti staraṇkuśeṣu hastamārjanaṃ prakṣālitapiṇḍodakena oṃ amukagotra ! asmatpitaḥ ! amukaśarman sapatnīka etatte jalamavanekṣva ye cātratvāmanujāśca tvāmanu tasmai tesvadheti pitṛpiṇḍasecanam / piṇḍapātramadhomukhaṃ kṛtvā baddhāñjaliḥ oṃ pitaro mādayadhvaṃ yathābhāgamāvṛṣāyadhvamiti japet / apaḥ spṛṣṭvā vāmena parāvṛttya udaṅmukhaḥ prāṇāṃstriḥ saṃyamya ṣaḍbhya ṛtubhyo namaḥ iti japaḥ

ఓం అముక గోత్రానికి చెందిన మా పితృదేవా! అముక దేవదర్శన్! భార్యాసమేతంగా! ఈ పిండాసనం మీ కొరకే; స్వధా. ఈ విధంగా రేఖ మధ్యలో పితామహుని కోసం గాయత్రి మరియు మధువాత మంత్రాన్ని మూడుసార్లు జపించి, నెయ్యితో కూడిన అన్నపు పిండాన్ని దర్భలపై ఉంచాలి.

oṃOm
oṃ:
Invocation
TypeIndeclinable
Rootom
FormSacred Syllable, Pranavah
amukagotraO one of such-and-such lineage
amukagotra:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootamuka-gotra
FormMasculine, Vocative, Singular
asmatpitaḥO our father
asmatpitaḥ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootasmat-pitṛ
FormMasculine, Vocative, Singular
amukadevadarśanO [Name] (lit. seeing such god)
amukadevadarśan:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootamuka-deva-darśat
FormMasculine, Vocative, Singular (Placeholder name)
sapatnīkaAccompanied by wife
sapatnīka:
Qualifier
TypeAdjective
Rootsa-patnī
FormMasculine, Vocative, Singular
etatThis
etat:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootetad
FormNeuter, Nominative, Singular
teFor you
te:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootyuṣmad
FormDative, Singular
piṇḍāsanamSeat for the rice-ball
piṇḍāsanam:
Karma (Object/Predicate)
TypeNoun
Rootpiṇḍa-āsana
FormNeuter, Nominative, Singular
svadhāOffering to ancestors
svadhā:
None
TypeIndeclinable
Rootsvadhā
FormRitual Exclamation
triḥThree times
triḥ:
Adverb
TypeIndeclinable
Roottri
FormAdverbial
japanChanting
japan:
Qualifier (to Agent)
TypeAdjective
Rootjap
FormPresent Participle (Shatri), Masculine, Nominative, Singular
annamFood
annam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootanna
FormNeuter, Accusative, Singular
sājyamWith ghee
sājyam:
Qualifier
TypeAdjective
Rootsa-ājya
FormNeuter, Accusative, Singular
piṇḍamRice-ball
piṇḍam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootpiṇḍa
FormMasculine, Accusative, Singular
kṛtvāHaving made
kṛtvā:
Action
TypeIndeclinable
Rootkṛ
FormKtva Pratyaya (Gerund)
lepabhujaḥEaters of the remnants (ancestors)
lepabhujaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootlepa-bhuj
FormMasculine, Nominative, Plural
prīyantāmMay they be pleased
prīyantām:
Action
TypeVerb
Rootprī
FormLot Lakara (Imperative), Atmanepada, 3rd Person, Plural
avaneṅkṣvaWash/Purify
avaneṅkṣva:
Action
TypeVerb
Rootavaneji
FormLot Lakara (Imperative), Atmanepada, 2nd Person, Singular
mādayadhvamRejoice/Be satisfied
mādayadhvam:
Action
TypeVerb
Rootmad
FormLot Lakara (Imperative), Atmanepada, 2nd Person, Plural (Causal)
āvṛṣāyadhvamEat to satisfaction
āvṛṣāyadhvam:
Action
TypeVerb
Rootvṛṣ
FormLot Lakara (Imperative), Atmanepada, 2nd Person, Plural

Lord Viṣṇu (instructing Garuḍa on śrāddha / piṇḍa-dāna procedure)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Śrāddha occasion (tithi-based; commonly amāvasyā/mahālaya/annual death tithi depending on context)

Concept: Pitṛ-yajña through piṇḍa and tilodaka, mantra, and orderly procedure; sustaining ancestral satisfaction and familial continuity.

Vedantic Theme: R̥ṇa-traya (debt to ancestors) and karma-samskara: right action (niyata-karma) purifies the doer and supports social-cosmic order (ṛta).

Application: Perform śrāddha with correct sankalpa (gotra/name), kuśa placement, mantra-recitation (Gāyatrī with vyāhṛtis, madhu-vāta), water-offerings, and concluding breath-restraint and seasonal salutations.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: domestic-ritual-space (shraddha-vedi/ground with rekhā marking)

Related Themes: Garuda Purana, Pretakalpa/Shraddha-kalpa sections on piṇḍa-dāna, tilodaka, kuśa, and pitṛ-tarpaṇa (adjacent verses 1.218.25-28)

P
Pitṛs (ancestors)
G
Gāyatrī
V
Vyāhṛtis
K
Kuśa grass
Ṛtus (six seasons)

FAQs

This verse presents piṇḍa-dāna as a precise śrāddha procedure—offering food mixed with ghee on kuśa with ‘svadhā’ and accompanying mantras—meant to satisfy and honor the Pitṛs and transmit the offering according to their allotted share.

It explicitly links the act (making, placing, scattering, and watering the piṇḍa) with mantra-recitation—Gāyatrī with vyāhṛtis, the ‘madhu-vāta’ formula, and Pitṛ-invocations—showing that correct intention and ritual speech are integral to the offering’s effectiveness.

Even when simplified due to circumstance, one can preserve the core intent: respectful remembrance of ancestors, offering food/water with purity and gratitude, and following an authentic śrāddha guideline learned from a competent tradition or priest.