Shloka 23

Śrāddha Vidhi (Pārvaṇa-Śrāddha): Invitations, Arghya, Protective Rites, Piṇḍa Offering, Dakṣiṇā, and Visarjana

ततो ब्राह्मणक्रमेण जलगण्डूषं दत्त्वा पूर्ववत्सव्याहृतिकां गायत्त्रीं मधुवातेतित्र्यृचं जप्त्वा ॐ रुचितं भवद्भिरिति देवब्राह्मणप्रश्रः / सुरुचितमिति तेनोक्ते ॐ शेषमन्नमिति प्रश्रः / इष्टैः सह भोजनम् / पित्रादिब्राह्मणं वामोपवीतेन ॐ तृप्ताः स्थ इति प्रश्रः / ॐ तृप्ताः स्म इति तेनोक्ते भूम्यभ्युक्षणं मण्डलचतुष्कोणं ति लविकिरणम्

tato brāhmaṇakrameṇa jalagaṇḍūṣaṃ dattvā pūrvavatsavyāhṛtikāṃ gāyattrīṃ madhuvātetitryṛcaṃ japtvā oṃ rucitaṃ bhavadbhiriti devabrāhmaṇapraśraḥ / surucitamiti tenokte oṃ śeṣamannamiti praśraḥ / iṣṭaiḥ saha bhojanam / pitrādibrāhmaṇaṃ vāmopavītena oṃ tṛptāḥ stha iti praśraḥ / oṃ tṛptāḥ sma iti tenokte bhūmyabhyukṣaṇaṃ maṇḍalacatuṣkoṇaṃ ti lavikiraṇam

తర్వాత బ్రాహ్మణులను సత్కరించే క్రమంలో ఆచమనార్థం జలాన్ని ఇచ్చి, మునుపటిలాగే వ్యాహృతులతో కూడిన గాయత్రీని, అలాగే ‘మధు వాతాః…’తో ప్రారంభమయ్యే మూడు ఋక్కులను జపించి, దేవప్రతినిధి బ్రాహ్మణులను—“ఓం, ఇది మీకు రుచించిందా?” అని అడగాలి. వారు “సురుచితం” అని చెప్పిన తరువాత—“ఓం, మిగిలిన అన్నం?” అని ప్రశ్నించాలి. ఆపై ఇష్టులతో కలిసి భోజనం చేయాలి. పితృసంబంధ బ్రాహ్మణులను వామోపవీతంగా ఉండి—“ఓం, మీరు తృప్తులా?” అని అడగాలి. వారు “ఓం, మేము తృప్తులం” అన్నాక భూమిపై జలాన్ని చల్లి, చతుష్కోణ మండలాన్ని గీసి, నువ్వులను చల్లాలి।

tataḥthen
tataḥ:
Sambandha
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक
brāhmaṇa-krameṇain the order of the Brahmins
brāhmaṇa-krameṇa:
Karana (Manner/Instrumental)
TypeIndeclinable
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक) + krama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुष (ब्राह्मणानां क्रमः)
jala-gaṇḍūṣama mouthful of water (gargle)
jala-gaṇḍūṣam:
Karma
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक) + gaṇḍūṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (जलस्य गण्डूषः)
dattvāhaving given
dattvā:
Sambandha (पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootdā (धातु) → dattvā (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
pūrvavatas before
pūrvavat:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpūrvavat (अव्यय)
Formअव्यय; तुल्यक्रिया-सूचक (as before)
savya-āhṛtikāmwith the (proper) vyāhṛtis
savya-āhṛtikām:
Visheshana
TypeAdjective
Rootsavya (प्रातिपदिक) + āhṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (सव्याः आहृतयः यस्यां सा)
gāyatrīmthe Gāyatrī (mantra)
gāyatrīm:
Karma
TypeNoun
Rootgāyatrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
madhu-vāta-iti-tri-ṛcamthe three-verse hymn beginning 'madhu-vātā'
madhu-vāta-iti-tri-ṛcam:
Karma
TypeNoun
Rootmadhu (प्रातिपदिक) + vāta (प्रातिपदिक) + iti (अव्यय) + tri (संख्या) + ṛc (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; निर्देशात्मक तत्पुरुष ("मधुवाता"-इति नाम्ना त्र्यृचम्)
japtvāhaving recited
japtvā:
Sambandha (पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootjap (धातु) → japtvā (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
oṃOm
oṃ:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootoṃ (अव्यय/प्रणव)
Formप्रणवः; अव्यय
rucitam(is it) pleasing/acceptable?
rucitam:
Karma (Quoted content)
TypeAdjective
Rootrucita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
bhavadbhiḥby you (honored ones)
bhavadbhiḥ:
Karana/Agent (Instrumental of persons addressed)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (honorific pronoun)
itithus
iti:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपातः
deva-brāhmaṇa-praśnaḥthe question to the gods/Brahmins
deva-brāhmaṇa-praśnaḥ:
Karta (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + brāhmaṇa (प्रातिपदिक) + praśna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (देवब्राह्मणान् प्रति प्रश्नः)
su-rucitamvery pleasing; well-accepted
su-rucitam:
Karma (Quoted reply)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + rucita (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
itithus
iti:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपातः
tenaby him/thereby
tena:
Karana (Instrument/Agent)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
uktewhen (it is) said
ukte:
Sambandha (Locative absolute)
TypeAdjective
Rootvac (धातु) → ukta (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; सप्तमी, एकवचन; लोकेटिव-अब्सोल्यूट (उक्ते सति)
oṃOm
oṃ:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootoṃ (अव्यय/प्रणव)
Formप्रणवः; अव्यय
śeṣamremaining
śeṣam:
Visheshana
TypeAdjective
Rootśeṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
annamfood
annam:
Karma (Quoted content)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
itithus
iti:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपातः
praśnaḥquestion
praśnaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootpraśna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
iṣṭaiḥwith dear ones
iṣṭaiḥ:
Sahakari (Association/सह)
TypeNoun
Rootiṣṭa (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (beloved/desired persons)
sahatogether with
saha:
Sahakari
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (with)
bhojanameating; meal
bhojanam:
Karma/Anushasana (Act)
TypeNoun
Rootbhojana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
pitṛ-ādi-brāhmaṇamthe Brahmin (for rites) beginning with the Pitṛs
pitṛ-ādi-brāhmaṇam:
Karma
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + brāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (पितृ-आदि-विषये ब्राह्मणम् / पितृकार्ये ब्राह्मणम्)
vāma-upavītenawith the thread worn on the left
vāma-upavītena:
Karana
TypeNoun
Rootvāma (प्रातिपदिक) + upavīta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुष (वामे उपवीतम्)
oṃOm
oṃ:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootoṃ (अव्यय/प्रणव)
Formप्रणवः; अव्यय
tṛptāḥsatisfied
tṛptāḥ:
Karma (Quoted content)
TypeAdjective
Roottṛpta (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
sthayou are
stha:
Kriya (within quote)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (present), मध्यमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
itithus
iti:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपातः
praśnaḥquestion
praśnaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootpraśna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
oṃOm
oṃ:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootoṃ (अव्यय/प्रणव)
Formप्रणवः; अव्यय
tṛptāḥsatisfied
tṛptāḥ:
Karma (Quoted reply)
TypeAdjective
Roottṛpta (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
smaḥwe are
smaḥ:
Kriya (within quote)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्, उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
itithus
iti:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपातः
tenaby him/thereby
tena:
Karana
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन
uktewhen said
ukte:
Sambandha
TypeAdjective
Rootvac (धातु) → ukta (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; सप्तमी, एकवचन; लोकेटिव-अब्सोल्यूट
bhūmi-abhyukṣaṇamsprinkling the ground
bhūmi-abhyukṣaṇam:
Karma/Anushasana
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक) + abhi-ukṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (भूमेः अभ्युक्षणम्)
maṇḍala-catuṣkoṇama four-cornered diagram
maṇḍala-catuṣkoṇam:
Karma
TypeNoun
Rootmaṇḍala (प्रातिपदिक) + catuṣkoṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (चतुष्कोणं मण्डलम्)
tila-vikiraṇamscattering sesame seeds
tila-vikiraṇam:
Karma
TypeNoun
Roottila (प्रातिपदिक) + vikiraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (तिलानां विकिरणम्)

Lord Viṣṇu (teaching Garuḍa, Vinatā-putra)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: post-feeding confirmation and closing purification steps

Concept: Ritual efficacy depends on sequence (krama), purity acts (ācamana/gandūṣa), mantra reinforcement (Gāyatrī, madhu-ṛks), and explicit confirmation of satisfaction (tṛpti).

Vedantic Theme: Karma-yoga framing: disciplined action with attentiveness and reverence purifies the doer; speech acts (praśna/uttara) formalize intention and completion.

Application: Follow a clear checklist in rites; confirm closure with participants; use simple purificatory steps (water, cleanliness) and symbolic boundaries to maintain focus and respect.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual-space (mandala on ground)

Related Themes: Garuda Purana Śrāddha-kalpa: brāhmaṇa-krama, deva-brāhmaṇa and pitṛ-brāhmaṇa handling, tila usage, bhūmy-abhyukṣaṇa (contextual)

B
Brāhmaṇas
D
Devas
P
Pitṛs
G
Gāyatrī
V
Vyāhṛtis
Ṛks (Vedic verses)
T
Tila (sesame)

FAQs

It formally confirms that the hospitality and offerings have been accepted and found pleasing by the Brāhmaṇas (as deva-representatives), completing that segment of the rite with consent and auspicious closure.

It gives procedural details of śrāddha: mantra-recitation, respectful inquiries of satisfaction, the special pitṛ-context sign (vāma-upavīta), and concluding acts like sprinkling water and scattering sesame—core elements of pitṛ-kārya.

Perform remembrance rites with clarity and respect: follow a clean, ordered procedure, seek the blessings/satisfaction of elders or officiants, and keep the intention of gratitude and duty (dharma) central rather than mere formality.