Shloka 33

Snāna-Śauca Krama: Varuṇa–Āpaḥ Mantras, Aghamarṣaṇa, Sūrya-Upasthāna, and Sarva-Tarpaṇa

प्रक्षिप्योदकमद्धूय उदुत्यं चित्रमित्यपि / तच्चक्षुर्देव इति च हंसः शुचिषदित्यपि

prakṣipyodakamaddhūya udutyaṃ citramityapi / taccakṣurdeva iti ca haṃsaḥ śuciṣadityapi

నీటిని అర్పించి తరువాత ప్రోక్షించి (లేదా స్వల్పంగా ఝాడించి), “ఉదుత్యం చిత్రమ్…”, “తత్ చక్షుర్దేవః…”, “హంసః శుచిషద్…” అనే మంత్రాలనూ జపించాలి।

prakṣipyahaving thrown/sprinkled
prakṣipya:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-√kṣip (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), indeclinable verbal form; expresses prior action “having thrown/sprinkled”
udakamwater
udakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootudaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
addhūyahaving shaken off / having rinsed
addhūya:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√dhū (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), indeclinable verbal form; “having shaken/washed off”
udutyaṃthe (hymn) “Udutya”
udutyaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootudutya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); Vedic mantra-name used as object of recitation
citramthe (hymn) “Citram”
citram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcitra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); mantra-name
itithus / as
iti:
Sambandha/Quotation marker (उद्धरणचिह्न)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (उद्धरणसूचक अव्यय)
apialso
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), additive/emphatic
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
cakṣuḥeye
cakṣuḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcakṣus (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
itithus
iti:
Sambandha/Quotation marker (उद्धरणचिह्न)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (उद्धरणसूचक अव्यय)
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
haṃsaḥ(the hymn/epithet) “Haṃsa”
haṃsaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothaṃsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); mantra-name/epithet
śuciṣat(the hymn/epithet) “Śuciṣad”
śuciṣat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśuciṣad (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); mantra-name/epithet
itithus
iti:
Sambandha/Quotation marker (उद्धरणचिह्न)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (उद्धरणसूचक अव्यय)
apialso
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), additive

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Purification and alignment of speech-mind with Vedic mantra through regulated water-rite and recitation.

Vedantic Theme: Antaryāmin-witness symbolism: the solar ‘eye of the gods’ as the inner witness; mantra as a means to steady the mind (citta-śuddhi).

Application: Perform ācamana/prokṣaṇa correctly, then recite the specified mantras with clear pronunciation and attentive meaning, using them to settle attention before further japa.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: cosmic focus (sun-disc)

Related Themes: Garuda Purana 1.214 (Sandhyā/japa procedure context)

D
Devas

FAQs

This verse frames specific Vedic mantra-recitation as a purification step connected with water (udaka), reinforcing śauca (ritual cleanliness) and auspicious protection during rites.

While not describing the soul’s path directly, it prescribes correct ritual conduct—purificatory water-actions and mantra—considered supportive for orderly rites that benefit the departed and uphold dharma.

Maintain cleanliness and mindful recitation during any ancestral or funeral-related observance; treat water-offerings and prayers as disciplined, intentional acts rather than routine gestures.