Shloka 30

Snāna-Śauca Krama: Varuṇa–Āpaḥ Mantras, Aghamarṣaṇa, Sūrya-Upasthāna, and Sarva-Tarpaṇa

स्नात्वैवं वाससी धौते अच्छिन्ने परिधाय च / प्रक्षाल्य च मृदाद्भिश्च हस्तौ प्रक्षाल्य वै तदा

snātvaivaṃ vāsasī dhaute acchinne paridhāya ca / prakṣālya ca mṛdādbhiśca hastau prakṣālya vai tadā

ఇలా స్నానం చేసి చినగని, కడిగిన రెండు వస్త్రాలు ధరించాలి. తరువాత మట్టి మరియు నీటితో శుద్ధి చేసి ఆ సమయంలో రెండు చేతులను బాగా కడగాలి।

स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya-vishesana (Absolutive)
TypeIndeclinable
Rootस्ना (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb)
वाससीtwo garments
वाससी:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवासस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्विवचन, द्वितीया (2nd)
धौतेwashed
धौते:
Karma (Qualifier)
TypeAdjective
Rootधौत (प्रातिपदिक/क्त-कृदन्त from √धाव्/√धौ)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन; वाससी इति विशेषण
अच्छिन्नेun-torn
अच्छिन्ने:
Karma (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअच्छिन्न (प्रातिपदिक/क्त-कृदन्त from आ√छिद्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन; वाससी इति विशेषण
परिधायhaving put on
परिधाय:
Kriya-vishesana (Absolutive)
TypeIndeclinable
Rootपरि√धा (धातु) + त्वा/ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्/क्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
प्रक्षाल्यhaving washed
प्रक्षाल्य:
Kriya-vishesana (Absolutive)
TypeIndeclinable
Rootप्र√क्षल् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
मृदाwith clay/earth
मृदा:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootमृद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
अद्भिःwith water
अद्भिः:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
हस्तौ(both) hands
हस्तौ:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन
प्रक्षाल्यhaving washed
प्रक्षाल्य:
Kriya-vishesana (Absolutive)
TypeIndeclinable
Rootप्र√क्षल् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/वाक्यालङ्कारक निपात
तदाthen
तदा:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: External purity (bāhya-śauca): clean, un-torn garments; cleansing hands with earth and water as a purifier.

Vedantic Theme: Discipline of the body supports steadiness of mind; purity as a preparatory limb for sādhana.

Application: After bathing, wear clean intact clothes; wash hands thoroughly, using earth/soap and water, before worship and food.

Primary Rasa: shanta

Type: ritual-bathing area/home threshold

Related Themes: Garuda Purana 1.214.31 (ācāmana at bathing/eating); Garuda Purana 1.214.32 (sun-veneration after purification)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse emphasizes that bathing, wearing clean un-torn clothing, and washing hands with earth and water are prerequisites for performing sacred duties properly, including rites connected with the departed.

It sets the external purification protocol—clean body, clean clothing, and cleansed hands—commonly required before offerings and ritual actions so that the rite is performed in a state of śauca (purity).

Before any prayer, memorial rite, or disciplined spiritual practice, maintain cleanliness: bathe when possible, wear clean clothes, and wash hands thoroughly—treating purity as a support for mindful, respectful action.