Shloka 56

Ācāra-Nirṇaya: Varṇa-Āśrama Dharma, Śauca, Snāna, Sandhyā, Japa, Tarpaṇa, and Gṛhastha-Dinacaryā

शोकदुः खप्रशमनं गङ्गास्नानवदाचरेत् / अद्य हस्ते तु नक्षत्रे दशम्यां ज्येष्ठके सिते

śokaduḥ khapraśamanaṃ gaṅgāsnānavadācaret / adya haste tu nakṣatre daśamyāṃ jyeṣṭhake site

శోకదుఃఖాలను శమింపజేయుటకు గంగాస్నానంలా ఈ ఆచారాన్ని చేయాలి. నేడు హస్త నక్షత్రం, జ్యేష్ఠ మాస శుక్లపక్ష దశమి తిథి.

शोकदुःखप्रशमनम्removal of grief and sorrow
शोकदुःखप्रशमनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशोक (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक) + प्रशमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम्; समाहार-द्वन्द्वपूर्वक-तत्पुरुषः (शोकं च दुःखं च तयोः प्रशमनम्)
गङ्गास्नानवत्like (a) Ganga-bath
गङ्गास्नानवत्:
Kriya-vishesana (Manner)
TypeIndeclinable
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + स्नान (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formउपमानवाचक-अव्ययम् (adverbial -vat) = ‘like’; गङ्गास्नानवत् = like bathing in the Ganga
आचरेत्should practice/perform
आचरेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधान), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (today)
हस्तेin (the) Hasta (nakshatra)
हस्ते:
Adhikarana (Time/Occasion)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचनम्; नक्षत्र-नाम (Hasta)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपातः (particle)
नक्षत्रेin the lunar mansion
नक्षत्रे:
Adhikarana (Time)
TypeNoun
Rootनक्षत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचनम्
दशम्याम्on the tenth (tithi)
दशम्याम्:
Adhikarana (Time)
TypeNoun
Rootदशमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचनम्
ज्येष्ठकेin (the month of) Jyeṣṭha
ज्येष्ठके:
Adhikarana (Time)
TypeNoun
Rootज्येष्ठक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचनम्; मास-नाम (Jyeṣṭha)
सितेin the bright (fortnight)
सिते:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, सप्तमी (Locative), एकवचनम्; पक्षविशेषणम् (शुक्लपक्षे)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Concept: Perform the observance to pacify sorrow as if bathing in the Gaṅgā; timing by nakṣatra/tithi is highlighted for efficacy.

Vedantic Theme: Grace through śraddhā and śauca: sacred time and sacred water as supports for inner purification and mental relief.

Application: When distressed, adopt a structured purificatory practice (bath, prayer, charity) on auspicious timings; if Gaṅgā is inaccessible, emulate with intention and mantra at home or local water source.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: sacred river

Related Themes: Garuda Purana 1.213.53-55 (snāna praised; mental serenity and benefits)

G
Gaṅgā
N
Nakṣatra (Hasta)
T
Tithi (Daśamī)
J
Jyeṣṭha (month)

FAQs

This verse treats the act as highly purificatory and merit-giving—comparable to bathing in the Gaṅgā—specifically aimed at calming grief and inner distress.

It specifies an auspicious combination—Hasta nakṣatra, Daśamī tithi, Jyeṣṭha month, bright fortnight—indicating that the efficacy of a śānti/remedial act is strengthened when done at prescribed times.

When facing intense sorrow, undertake a purifying, dharmic practice (prayer, charity, tīrtha-bath or its substitute) and, if possible, align it with traditional auspicious calendrical timings to support steadiness and healing.