Shloka 54

Ācāra-Nirṇaya: Varṇa-Āśrama Dharma, Śauca, Snāna, Sandhyā, Japa, Tarpaṇa, and Gṛhastha-Dinacaryā

सर्वमर् हति शुद्धात्मा प्रातः स्नायी जपादिकम् / अत्यन्तमलिनः कायो नवच्छिद्रसमन्वितः

sarvamar hati śuddhātmā prātaḥ snāyī japādikam / atyantamalinaḥ kāyo navacchidrasamanvitaḥ

శుద్ధాత్ముడైనవాడు ప్రాతఃస్నానం, జపం మొదలైన సమస్త ధర్మకర్మలకు అర్హుడు. అయితే ఈ దేహం అత్యంత మలినమైనది, తొమ్మిది రంధ్రాలతో కూడినది.

सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम्
अर्हतिis fit/deserves
अर्हति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्
शुद्धात्माthe pure-souled person
शुद्धात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचनम्; कर्मधारयः (शुद्धः आत्मा)
प्रातःin the morning
प्रातः:
Adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootप्रातः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time)
स्नायी(one who is) a bather
स्नायी:
Karta (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootस्ना (धातु) + इन् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचनम्; इन्-प्रत्ययान्त कर्तृवाचक-नाम (agent noun) = one who bathes
जपादिकम्japa and related rites
जपादिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजप (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम्; समाहारार्थे (japa and the like)
अत्यन्तमलिनःextremely impure
अत्यन्तमलिनः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअत्यन्त (अव्यय/उपसर्गवत्) + मलिन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा (Nominative), एकवचनम्; कर्मधारयः (अत्यन्तः मलिनः)
कायःthe body
कायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचनम्
नवच्छिद्रसमन्वितःendowed with nine openings
नवच्छिद्रसमन्वितः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनव (संख्या-प्रातिपदिक) + छिद्र (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा (Nominative), एकवचनम्; तत्पुरुषः (नवानि छिद्राणि येन समन्वितः); समन्वित = क्त-प्रत्ययान्त √इ/√वे (सम्+अन्वि) ‘endowed with’

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Despite the body’s inherent impurity (navacchidra), the purified inner self gains fitness (adhikāra) for japa and duties through prātaḥ-snāna and discipline.

Vedantic Theme: Ātma–anātma viveka: the body is impure and transient; cultivate inner purity and disidentification to support sādhana.

Application: Use bodily-impurity contemplation to reduce vanity and strengthen consistency in bathing, japa, and ethical living.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 1.213.55 (snāna yields mental serenity and auspiciousness)

G
Garuda
A
Atman
B
Body (Kaya)

FAQs

This verse frames dawn bath and japa as core daily disciplines that a pure-minded person naturally undertakes, emphasizing purification and steadiness of dharma.

It contrasts the śuddhātmā (pure self) with the inherently impure physical body with nine openings, implying that spiritual worth is tied to inner purity and disciplined conduct rather than the body itself.

Maintain daily practices that cultivate inner cleanliness—prayer/japa, mindful habits, and hygiene—while remembering that character and consciousness matter more than bodily identity.