Shloka 3

Sup–Tiṅ Foundations: Prātipadika, Vibhaktis/Kārakas, and Lakāras

Tense–Mood System

सम्बोधने च लिङ्गादावुक्ते कर्मणि कर्तरि / अर्थवत्प्रातिपदिकं धातुप्रत्ययवर्जितम्

sambodhane ca liṅgādāvukte karmaṇi kartari / arthavatprātipadikaṃ dhātupratyayavarjitam

సంబోధనలో ప్రయుక్తమై, లింగాది చెప్పినప్పుడు కర్మ (భావార్థం) గానీ కర్త (కర్తృార్థం) గానీ సూచించగల అర్థవంతమైన రూపమే ‘ప్రాతిపదికం’; అది ధాతు-ప్రత్యయవర్జితం।

सम्बोधनेin vocative address (sambodhana)
सम्बोधने:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसम्बोधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
लिङ्गादौin gender etc. (categories)
लिङ्गादौ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—(लिङ्गम् आदिः यस्मिन्/यत्र)
उक्तेwhen stated/when expressed
उक्ते:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘उक्ते’ = उक्ते सति (when stated)
कर्मणिin the object-function (karma)
कर्मणि:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
कर्तरिin the agent-function (kartṛ)
कर्तरि:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
अर्थवत्प्रातिपदिकम्a meaningful prātipadika
अर्थवत्प्रातिपदिकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्थवत् + प्रातिपदिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः—(अर्थवत् प्रातिपदिकम्)
धातुप्रत्ययवर्जितम्devoid of verbal root and affix
धातुप्रत्ययवर्जितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधातु + प्रत्यय + वर्जित (प्रातिपदिक); वर्जित (मुख्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—(धातु-प्रत्ययाभ्यां वर्जितम्)

Lord Vishnu (teaching Garuda)

Concept: Meaningful base-form (arthavat prātipadika) used in address and capable of denoting agent/object depending on construction; excludes dhātu and pratyaya.

Vedantic Theme: Distinguishing levels of language (base vs. inflected) parallels distinguishing appearance vs. function; precision in śabda supports precision in artha (meaning).

Application: In parsing verses, separate stem (prātipadika) from affixes; use context (kartṛ/karma, sambodhana) to infer intended role.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.205.3 (prātipadika definition; sambodhana; dhātu/pratyaya exclusion)

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse defines prātipadika (a meaningful nominal base), helping readers parse names, ritual terms, and doctrinal vocabulary accurately when interpreting Garuda Purana passages.

Indirectly: it provides grammatical groundwork so that later teachings on death rites, preta-state, and Yama’s realm are read with precision, avoiding misinterpretation of key terms.

Use this rule to identify stem-forms in Sanskrit recitation and study—especially in mantra and śrāddha-related readings—so meanings are understood correctly before performing or advising rituals.