Shloka 68

त्वगेलापत्रकैस्तुल्यैस्त्रिसुगन्धि त्रिजातकम् / नागकेशरसंयुक्तं तच्चतुर्जातमिष्यते

tvagelāpatrakaistulyaistrisugandhi trijātakam / nāgakeśarasaṃyuktaṃ taccaturjātamiṣyate

త్వక్ (దాల్చిన చెక్క), ఏలా (ఏలకులు), పత్రక (తేజపత్రం) సమాన మోతాదులో ఉంటే అది ‘త్రిజాతక’—త్రిసుగంధి. దానిలో నాగకేశరం కలిపితే ‘చతుర్జాతక’గా భావిస్తారు.

त्वक्-एला-पत्रकैःwith bark, cardamom, and leaves (i.e., these ingredients)
त्वक्-एला-पत्रकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वक् (प्रातिपदिक) + एला (प्रातिपदिक) + पत्रक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-समाहारद्वन्द्व, तृतीया (3), बहुवचन; समासः द्वन्द्वः (त्वक्+एला+पत्रक)
तुल्यैःequal (in quantity)
तुल्यैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुल्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; ‘equal (in measure)’
त्रि-सुगन्धिtrisugandhi (the ‘three aromatics’)
त्रि-सुगन्धि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + सुगन्धि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः द्विगुः (त्रयः सुगन्धयः)
त्रि-जातकम्trijātaka (the ‘three spices’)
त्रि-जातकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + जातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः द्विगुः
नाग-केशर-संयुक्तम्combined with nāgakeśara
नाग-केशर-संयुक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनागकेशर (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (नागकेशरेण संयुक्तम्)
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
चतुर्-जातम्caturjāta (the ‘four spices’)
चतुर्-जातम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक) + जात (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः द्विगुः (चत्वारि जातानि)
इष्यतेis considered/accepted
इष्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinatā-putra, describing ritual formulations)

Concept: Right proportion (tulya-matra) and correct combination (samyoga) produce a defined, named preparation.

Vedantic Theme: Order (rita-like regularity) in practical life: precise measures yield predictable results.

Application: Prepare trijātaka by equal parts tvak, elā, patraka; add nāgakeśara to make caturjātaka—useful for recipes and formulations.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.204.69 (pañcakola list as another standard blend)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse defines standardized aromatic blends (threefold and fourfold) used for purity, pleasing fragrance, and ritual preparation in dharmic observances described in the text.

Garuda Purana often specifies materials for rites; this verse provides an exact formulation of fragrant compounds that can be used where auspicious aromatics are prescribed (e.g., offerings, anointing, or perfuming ritual spaces).

For traditional worship or memorial rites, one can follow the verse’s proportional rule: mix tvak, elā, and patraka equally for trijātaka, and add nāgakeśara to make caturjātaka—keeping ingredients pure and ethically sourced.