Oṣadhi-nāma-nirdeśa: Paryāya (Synonyms) of Herbs, Minerals, and Classical Measures
हेमाभं नागसंज्ञाभिर्नागकेशर उच्यते / असृक्कुङ्कुममाख्यातं तथा काश्मीरबाह्लिकम्
hemābhaṃ nāgasaṃjñābhirnāgakeśara ucyate / asṛkkuṅkumamākhyātaṃ tathā kāśmīrabāhlikam
సువర్ణవర్ణంగా ఉన్నదాన్ని ‘నాగ’ అని పిలిచేవారు ‘నాగకేశర’మని అంటారు. అది ‘రక్తసదృశ కుంకుమం’ అని కూడా ప్రసిద్ధి, అలాగే కాశ్మీర–బాహ్లిక దేశాల కేశరమని కూడా చెప్పబడుతుంది।
Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)
Concept: Correct knowledge through nāma-bheda (synonymic/technical nomenclature) to avoid confusion in substances.
Vedantic Theme: Pramāṇa and vyavahāra: accurate designation (saṃjñā) supports right action in the empirical domain.
Application: When reading recipes/ritual/medical instructions, map variant names (naga/nāgakeśara/kuṅkuma/kaśmīra-bāhlika) to the same substance before use.
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: region
Related Themes: Garuda Purana 1.204 (nighaṇṭu/kośa-style synonym lists for substances)
This verse functions as a nomenclature note, clarifying that the golden-hued fragrant substance called nāgakeśara is also spoken of as kuṅkuma-like and associated with Kashmir and Bāhlika—useful for correctly identifying ritual or medicinal ingredients.
It does not directly describe the soul’s journey; instead, it provides technical identification of substances (names and regional varieties), which supports accurate performance of Purāṇic rites and formulations referenced elsewhere in the text.
When following Garuda Purana-inspired rituals or traditional preparations, use this verse as a cross-name guide: nāgakeśara may be described with kuṅkuma-like color and linked to Kashmir/Bāhlika sourcing, helping avoid confusion in ingredient selection.