Shloka 7

Paramparā (Transmission), Rudra’s Viṣṇu-Dhyāna, and the Garuḍa Purāṇa’s Origin-Impulse

व्यास उवाच / अहं हि नारदो दक्षो भृग्वाद्याः प्रणिपत्य तम् / सारं ब्रूहीति पप्रच्छुर्ब्रह्माणं ब्रह्मलोकगम्

vyāsa uvāca / ahaṃ hi nārado dakṣo bhṛgvādyāḥ praṇipatya tam / sāraṃ brūhīti papracchurbrahmāṇaṃ brahmalokagam

వ్యాసుడు పలికెను—నేను, నారదుడు, దక్షుడు, భృగువాది ఋషులు ఆయనకు నమస్కరించి బ్రహ్మలోకగతుడైన బ్రహ్మదేవుని ‘సారాన్ని చెప్పుము’ అని అడిగితిమి.

व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ
नारदःNārada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दक्षःDakṣa
दक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भृगुBhṛgu
भृगु:
TypeNoun
Rootभृगु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (समासपूर्वपद)
आद्याःand others
आद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘आद्य’ = आदि-सम्बन्धि (and others)
प्रणिपत्यhaving bowed down
प्रणिपत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootप्र + नम् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययीभाव (gerund/क्त्वान्त-समकक्ष); ‘having bowed’
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सारम्the essence
सारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ब्रूहिtell (you)
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक अव्यय
पप्रच्छुःasked
पप्रच्छुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + पृच्छ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ब्रह्मBrahma-world
ब्रह्म:
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासपूर्वपद)
लोकworld
लोक:
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासमध्यपद)
गम्gone to/reached
गम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘गत’ अर्थे (gone to)

Vyāsa

Concept: Praṇipāta (humble prostration) and sāra-praśna (asking for essence) as prerequisites for receiving higher knowledge.

Vedantic Theme: Adhikāritva (fitness) through humility; knowledge transmitted via guru-paramparā; ‘sāra’ as distilled tattva.

Application: Before studying profound topics, adopt humility, verify sources, and ask for the core principles that transform understanding and conduct.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: loka (celestial world)

Related Themes: Garuda Purana 1.2.6 (question about Brahmā’s instruction); Garuda Purana 1.2.8 (Brahmā begins transmission)

N
Nārada
D
Dakṣa
B
Bhṛgu
B
Brahmā
B
Brahmaloka

FAQs

This verse frames the text as a distilled teaching requested by great sages, signaling that what follows is meant to be practical and authoritative guidance on dharma and ultimate truth.

Indirectly: it establishes Brahmā as a source of the core doctrine that later unfolds into teachings on dharma, karma, and (in subsequent sections) post-death realities and liberation.

Seek the ‘sāra’—the essential principles—by learning from reliable sources and approaching sacred knowledge with humility, inquiry, and reverence.