Shloka 33

Dhvaja–Dhūmra–Paśu-Ākṛti Śakuna: Interpreting Banner, Smoke, and Animal-Form Omens by Stations

ध्वाङ्क्षस्थाने स्थिते सिंहे विग्रहो दुः खमेव च / ध्वाङ्क्षस्थाने स्थिते श्वाने गृहभङ्गभयादिकम्

dhvāṅkṣasthāne sthite siṃhe vigraho duḥ khameva ca / dhvāṅkṣasthāne sthite śvāne gṛhabhaṅgabhayādikam

కాకి స్థానంలో సింహం నిలిచినచో కలహము మరియు దుఃఖమే కలుగును. కాకి స్థానంలో శ్వానం నిలిచినచో గృహభంగ భయము మొదలైన అనిష్టములు కలుగును.

ध्वाङ्क्षस्थानेin the crow’s place
ध्वाङ्क्षस्थाने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootध्वाङ्क्ष-स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
स्थितेwhen situated
स्थिते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त, नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; locative absolute
सिंहेin/at a lion
सिंहे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
विग्रहःconflict/quarrel
विग्रहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Phala (Result/फल)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारणार्थ (emphasis)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ध्वाङ्क्षस्थानेin the crow’s place
ध्वाङ्क्षस्थाने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootध्वाङ्क्ष-स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
स्थितेwhen situated
स्थिते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त, नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; locative absolute
श्वानेin/at a dog
श्वाने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; श्वन्-शब्द (irregular stem)
गृहभङ्गभयादिकम्house-breakage, fear, etc.
गृहभङ्गभयादिकम्:
Phala (Result/फल)
TypeNoun
Rootगृह + भङ्ग + भय + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; गृहभङ्गं च भयम् च इत्यादि (समाहारार्थ)

Lord Vishnu (in dialogue instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Aggressive/impure presences in an inauspicious locus signify ripening of conflict-karma and household vulnerability.

Vedantic Theme: Duḥkha arises from saṃsāric entanglement; cultivate kṣamā (forbearance) and non-reactivity to reduce karmic escalation.

Application: De-escalate disputes, strengthen household safeguards, avoid litigation/feuds, and prioritize reconciliation and prudent security.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: omen-locus near dwelling/roof/tree/cremation-adjacent perches

Related Themes: Garuda Purana 1.199 (śakuna: animal substitutions in loci and predicted outcomes)

V
Vishnu
G
Garuda
C
Crow (dhvāṅkṣa)
L
Lion (siṃha)
D
Dog (śvāna)

FAQs

This verse shows that the Purana treats certain unusual animal placements as nimittas—signals of likely near-term outcomes such as conflict, suffering, or domestic instability—used for caution and remedial vigilance.

This specific verse is not about the soul’s post-death journey; it belongs to a section on worldly signs/portents, indicating probable events (quarrel, distress, fear of household ruin) inferred from inauspicious sightings.

Treat sudden, abnormal disturbances around the home as a prompt for restraint and protection: avoid escalating disputes, strengthen household security and harmony, and adopt calming dharmic conduct to reduce the likelihood of conflict and disruption.