Shloka 10

Mantra-Pūta Auṣadhi-Prayoga: Roots, Amulets, and Protections from Disease and Graha/Bhūta Affliction

मूलं पर्युषितोदेन शिरीषस्य यथा तथा / रक्तचित्रकमूलस्य रसस्य भरणाद्धर / कर्णयोः कामलाव्याधिनाशः स्यान्नात्र संशयः

mūlaṃ paryuṣitodena śirīṣasya yathā tathā / raktacitrakamūlasya rasasya bharaṇāddhara / karṇayoḥ kāmalāvyādhināśaḥ syānnātra saṃśayaḥ

శిరీష మూలాన్ని రాత్రంతా నిల్వ ఉంచిన నీటిలో నానబెట్టి, అలాగే రక్తచిత్రక మూలరసాన్ని సిద్ధం చేయాలి. ఆ రసాన్ని చెవుల్లో నింపితే కామలా వంటి వ్యాధులు నశిస్తాయి; సందేహం లేదు।

मूलम्root
मूलम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; अत्र कर्मरूपेण (object)
पर्युषितोदेनwith stale/overnight water
पर्युषितोदेन:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootपर्युषितोद (प्रातिपदिक: पर्युषित + उद)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental), एकवचन; कर्मधारय-समास (‘पर्युषितं उदकं’ = stale water)
शिरीषस्यof śirīṣa (tree)
शिरीषस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशिरीष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
यथाas
यथा:
Sambandha (Comparative)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय (as/just as)
तथाso/likewise
तथा:
Sambandha (Correlative)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (so/in the same way)
रक्तचित्रकमूलस्यof the root of red citraka
रक्तचित्रकमूलस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootरक्तचित्रकमूल (प्रातिपदिक: रक्त + चित्रक + मूल)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive), एकवचन; तत्पुरुष-समास (रक्तस्य चित्रकस्य मूलम् / ‘red citraka root’)
रसस्यof the juice/extract
रसस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive), एकवचन
भरणात्from/by the act of filling
भरणात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative)
TypeNoun
Rootभरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (Ablative/हेतु-अपादान), एकवचन; कारणार्थ (because of/by means of filling)
धरO bearer (address)
धर:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; संबोधन (address)
कर्णयोःin the two ears
कर्णयोः:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), द्विवचन
कामलाव्याधिनाशःdestruction of jaundice-disease
कामलाव्याधिनाशः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootकामलाव्याधिनाश (प्रातिपदिक: कामला + व्याधि + नाश)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (कामलाया व्याधेः नाशः)
स्यात्would be/should be
स्यात्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘would be/should occur’
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (here/in this matter)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Pitta

Concept: Right method (vidhi) and timing (paryuṣita-udaka) enhance efficacy; disciplined application yields results.

Vedantic Theme: Kārya-kāraṇa-bhāva at the empirical level: ordered causes produce ordered effects within vyavahāra.

Application: Prepare overnight-soaked śirīṣa root water and red citraka root juice; instill into ears as directed for kāmalā and related disorders.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.189 (ear-therapy and herbal preparations)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

It prescribes soaking śirīṣa root in overnight water and preparing juice of red citraka root, then instilling the preparation into the ears to destroy kāmalā-related disorder.

No; this specific shloka is a practical therapeutic instruction (an Ayurvedic-style remedy) rather than a description of the soul’s journey, Yama’s kingdom, or śrāddha rites.

It highlights the Garuda Purana’s inclusion of traditional herbal healthcare; in modern practice, one should treat it as historical Ayurvedic guidance and consult a qualified practitioner before attempting any ear instillation or herbal use.