Shloka 11

Bhāiṣajya-yoga for Prameha, Mutra-roga, Arśa, Bhagandara, and Agni-dīpana

गव्याज्यं साधितं पीतं पलाशक्षारवारिणा / त्रिगुणेन त्रिकटुकं अर्शांसि क्षपयेच्छिव

gavyājyaṃ sādhitaṃ pītaṃ palāśakṣāravāriṇā / triguṇena trikaṭukaṃ arśāṃsi kṣapayecchiva

పలాశక్షారజలంతో సిద్ధం చేసిన గోవు నెయ్యిని అంతర్గతంగా సేవించి, దానిలో త్రికటువును మూడు రెట్లు కలిపితే అర్శస్సు నశిస్తుంది—అని, ఓ శివా, చెప్పబడింది.

gavya-ājyamcow ghee
gavya-ājyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgavya (प्रातिपदिक) + ājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular); तत्पुरुष: 'गव्यम् आज्यम्'
sādhitamprepared/cooked
sādhitam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√sādh (धातु) + kta; sādhita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (PPP; Neuter, Nom./Acc., Singular)
pītamdrunk/taken
pītam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√pā (धातु) + kta; pīta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (PPP; Neuter, Nom./Acc., Singular)
palāśa-kṣāra-vāriṇāwith water of palāśa-alkali
palāśa-kṣāra-vāriṇā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpalāśa (प्रातिपदिक) + kṣāra (प्रातिपदिक) + vāri (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (Neuter, Instrumental, Singular); तत्पुरुष-श्रृङ्खला: 'पलाशस्य क्षारः' + 'क्षारस्य वारि'
triguṇenathreefold / three times (in measure)
triguṇena:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Roottriguṇa (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (Instrumental, Singular); संख्याविशेषण: 'threefold/three times'
trikaṭukamtrikaṭu (dry ginger, black pepper, long pepper)
trikaṭukam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक) + kaṭuka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular); द्विगु: 'त्रयः कटुकाः' (the three pungents)
arśāṃsipiles/hemorrhoids
arśāṃsi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootarśas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (Neuter, Accusative, Plural)
kṣapayetshould destroy/remove
kṣapayet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṣap (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Optative, 3rd person, Singular, Parasmaipada)
śivaO Śiva
śiva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)

Lord Vishnu (narrative voice presenting a traditional remedy; vocative address ‘Śiva’ occurs within the cited line)

Dosha: Vata

Concept: Right use of food-medicines (āhāra-auṣadha) to restore balance and enable duty.

Vedantic Theme: Moderation and right means (yukti) in sustaining the body for higher aims.

Application: Take properly prepared cow ghee with palāśa-kṣāra water; add trikaṭu in triple proportion as stated—ideally under supervision due to kṣāra potency and heat-increasing nature.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.186 (formulations using ghṛta, kṣāra, trikaṭu for arśas/agni)

S
Shiva

FAQs

It prescribes processed cow’s ghee taken with palāśa-alkali water and mixed in a threefold measure with trikaṭu (the three pungents) to alleviate/destroy piles.

No—this specific verse is a practical therapeutic instruction (a remedy), not a description of the soul’s journey, punishments, or funeral rites.

It highlights the Garuda Purana’s inclusion of traditional health guidance; in practice, one may study such formulations as part of Ayurvedic heritage and consult qualified practitioners before applying any medicinal recipe.