Shloka 10

Bhāiṣajya-yoga

Remedial Formulas), Rakṣā-prayoga (Protections), and Adbhuta-kriyā (Wonder-Working Procedures

हस्ते बध्वा नाशयेच्च अर्शांस्येव न संशयः / विष्णुक्रान्ताजमूत्रेण चौरव्याघ्नादिरक्षणम्

haste badhvā nāśayecca arśāṃsyeva na saṃśayaḥ / viṣṇukrāntājamūtreṇa cauravyāghnādirakṣaṇam

చేతికి కట్టితే ఇది నిస్సందేహంగా అర్శాలు (మూలవ్యాధి) నశింపజేస్తుంది. విష్ణుక్రాంతా అనే పవిత్ర ఔషధిని మేక మూత్రంతో కలిపితే దొంగలు, పులులు మొదలైన ప్రమాదాల నుంచి రక్షణ కలుగుతుంది.

हस्तेin the hand
हस्ते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
बध्वाhaving tied
बध्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु) → बद्ध्वा/बध्वा (क्त्वा)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having tied)
नाशयेत्should destroy/remove
नाशयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनाशय् (धातु, णिच्)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक (conjunction)
अर्शांसिpiles/hemorrhoids
अर्शांसि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्शस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
इवas if/like
इव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक (comparative particle)
not/no
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
विष्णुक्रान्ताजमूत्रेणwith goat-urine (used with viṣṇukrāntā)
विष्णुक्रान्ताजमूत्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविष्णुक्रान्ता + अजमूत्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (विष्णुक्रान्तायाः अजमूत्रेण/विष्णुक्रान्ता-सम्बद्धम्), नपुंसक/पुं (अजमूत्र), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
चौरव्याघ्नादिthieves, tigers, etc.
चौरव्याघ्नादि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचौर + व्याघ्न + आदि (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (चौरश्च व्याघ्नश्च इत्यादयः), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समूहवाचक)
रक्षणम्protection
रक्षणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra in the Garuda Purana dialogue frame)

Dosha: Vata

Concept: Rakṣā-upāya: safeguarding life and health is a legitimate support for dharma and household duties.

Vedantic Theme: Deha-dhāraṇa as instrument: preserving the body enables pursuit of puruṣārthas.

Application: Tie the specified substance on the hand for arśas; use viṣṇukrāntā with ajamūtra as a protective preparation against external threats.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.184 (rakṣā and auṣadha prayogas in sequence)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

In this verse, viṣṇukrāntā is presented as a potent herb used both therapeutically (for arśas/piles) and apotropaically (for protection from threats), showing the text’s inclusion of practical remedies alongside religious instruction.

This particular verse is not about the after-death journey; it belongs to a practical section describing remedies and protective measures for embodied life, which the Garuda Purana also treats as part of sustaining dharmic living.

Treat it as a historical traditional-practice reference: consult qualified medical professionals for health issues, and understand the verse as reflecting an older herbal-protective worldview rather than a substitute for modern safety or medicine.