Shloka 2

Ṛtucaryā, Āhāra–Aushadha Prayoga, Viṣa-haraṇa, and Mantra Procedures

भुक्ते तु शर्करा पीता नवनीतेन बुद्धिकृत् / गुडस्य तु पुराणस्य पलमेकन्तु भक्षयेत् / स्त्रीसहस्रञ्च संगच्छेत्पुमान्बलयुतो हर !

bhukte tu śarkarā pītā navanītena buddhikṛt / guḍasya tu purāṇasya palamekantu bhakṣayet / strīsahasrañca saṃgacchetpumānbalayuto hara !

హే హరా! భోజనం చేసిన తరువాత తాజా వెన్నతో కలిపి చక్కెర తీసుకుంటే బుద్ధి వికసిస్తుంది. అలాగే పాత బెల్లం ఒక పల పరిమాణం భక్షిస్తే, పురుషుడు బలవంతుడై సహస్ర స్త్రీలతో సంగమించగలడని చెప్పబడింది।

भुक्तेafter eating
भुक्ते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभुक्त (कृदन्त; भुज् धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP) रूपेण; सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; भावे/काले (locative absolute sense: 'after eating')
तुthen/indeed
तु:
Nipata (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय (particle: 'but/then')
शर्कराsugar
शर्करा:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशर्करा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
पीताtaken/drunk
पीता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपीत (कृदन्त; पा धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; शर्करा-विशेषण (i.e., 'taken/drunk')
नवनीतेनwith butter
नवनीतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनवनीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
बुद्धिकृत्intellect-promoting
बुद्धिकृत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबुद्धि + कृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (बुद्धिं करोति इति); विशेषण (implied: 'it is intellect-promoting')
गुडस्यof jaggery
गुडस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootगुड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
तुand/then
तु:
Nipata (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/अन्वय (particle)
पुराणस्यold/aged
पुराणस्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; गुड-विशेषण
पलम्a pala (measure)
पलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
एकम्one
एकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पल-विशेषण
तुindeed
तु:
Nipata (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान (particle)
भक्षयेत्should eat
भक्षयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
स्त्रीसहस्रम्a thousand women
स्त्रीसहस्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्री + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्त्रीणां सहस्रम्)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
संगच्छेत्should consort/go with
संगच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + गम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पुमान्a man
पुमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
बलयुतःendowed with strength
बलयुतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबल + युत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष (बलेन युतः) पुमान्-विशेषण
हरO Hara!
हर:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Lord Vishnu (narrating didactic/health-related effects within the Garuda Purana dialogue)

Concept: Properly chosen foods act as tonics for mind (buddhi) and vigor (bala), supporting worldly aims when kept within dharmic bounds.

Vedantic Theme: Artha-kāma pursued under dharma; body and mind as instruments requiring sattvic support.

Application: Sugar with fresh butter as a medhya-like tonic; measured intake of aged jaggery as strength/virility enhancer (with moderation and suitability).

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.182 (rasāyana/vājīkaraṇa recipes and claims)

H
Hara (Shiva)

FAQs

This verse shows that the Garuda Purana also preserves practical teachings—here, traditional claims about food combinations enhancing intellect and strength—alongside its better-known sections on death rites and the afterlife.

Within the broader instructional tone of the text, such verses function as didactic counsel: the speaker gives cause-and-effect results of specific actions (here, dietary intake), similar in style to how karmic actions are linked to results elsewhere.

Read it as a traditional claim about diet and vitality: if applying it, do so moderately and with health context (e.g., sugar intake), using the verse as cultural guidance rather than a substitute for medical advice.