Shloka 3

Netra–Nāsa–Mukha Cikitsā, Vraṇa/Bhasma Prayoga, Jvara–Vāta Remedies, and Protective/Uccāṭana Procedures

छायासुष्कां वटीं कुर्यात्पिष्ट्वा तण्डुलवारिणा / मधुना सहसा चाक्ष्णोरञ्जनात्तिमिरादिनुत्

chāyāsuṣkāṃ vaṭīṃ kuryātpiṣṭvā taṇḍulavāriṇā / madhunā sahasā cākṣṇorañjanāttimirādinut

నీడలో ఎండబెట్టిన ఔషధాన్ని బియ్యపు నీటితో నూరి వటికలు చేయాలి; తేనెతో కలిపి కళ్లకు అంజనంలా రాస్తే తిమిరాది రోగాలు త్వరగా తొలగును.

छायाin shade / by shade
छाया:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरणार्थ)
TypeNoun
Rootछाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; (छायायाम्—‘in shade’ अर्थे, क्रियाविशेषणवत्)
सुष्काम्dried
सुष्काम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुष्क (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषणम् (वटीम्)
वटीम्a pill/tablet
वटीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवटी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
कुर्यात्should make
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
पिष्ट्वाhaving ground
पिष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootपिष् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
तण्डुलवारिणाwith rice-water
तण्डुलवारिणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतण्डुल (प्रातिपदिक) + वारि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (तण्डुलानां वारि)
मधुनाwith honey
मधुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
सहसाquickly / at once
सहसा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अक्ष्णोःof the two eyes
अक्ष्णोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअक्षि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), द्विवचन (द्विवचन-रूपम्)
अञ्जनात्from collyrium application
अञ्जनात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootअञ्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; अपादानार्थ (from application of collyrium)
तिमिरादिनुत्a remover of cataract etc.
तिमिरादिनुत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतिमिर (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + नुत् (प्रातिपदिक; √नुद्-भाव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (तिमिर-आदि-नुद् = तिमिरादीन् नुदति इति)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Yukti (skillful means) and niyama (method) in healing—proper processing (shade-drying, correct anupana) matters.

Vedantic Theme: Clarity of senses as supportive for svadhyaya and contemplation; yet senses are instruments, not the Self.

Application: Shade-dry the herb, grind with rice-water, mix with honey, apply as anjana; maintain sterility and correct dosage.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.177.2-6 (sequence of netra remedies: vati/anjana)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

The verse presents anjana as a therapeutic application: a shade-dried herb made into a pill with rice-water and honey is used as an eye-salve to reduce timira (visual dimness/cataract-like condition).

This verse does not address the soul’s journey; it belongs to a practical, remedial section describing bodily treatments, here focused on eye disorders.

It preserves a traditional formulation concept (shade-drying, rice-water grinding, honey as a vehicle), but any real-world medical use should be guided by a qualified Ayurvedic practitioner and modern eye-care advice.