Shloka 14

Rasa-Dravya Varga: Sweet, Sour, Salty, Pungent, Bitter, Astringent; Snehana and Svedana Guidelines

कृतमालः कीराणि हरिद्रेन्द्रयवास्तथा / स्वादुकण्टकवेत्राणि बृहतीद्वयशङ्खिनी

kṛtamālaḥ kīrāṇi haridrendrayavāstathā / svādukaṇṭakavetrāṇi bṛhatīdvayaśaṅkhinī

కృతమాలము, కీరాణి, హరిద్ర, అలాగే ఇంద్రయవము; మధుర కంటకములు గల వేత్రములు; బృహతీద్వయం మరియు శంఖినీ—ఇవీ ఇక్కడ లెక్కించబడ్డాయి.

कृतमालःkṛtamāla (a medicinal plant)
कृतमालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृतमाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
कीराणिkīra-plants (a kind of herb)
कीराणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), बहुवचन
हरिद्रेन्द्रयवाःturmeric and indrayava
हरिद्रेन्द्रयवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरिद्रा + इन्द्रयव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; समासः—इतरेतर-द्वन्द्व (haridrā and indrayava)
तथाlikewise; also
तथा:
Connector/Modifier
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक/समुच्चयार्थ (adverb: 'likewise')
स्वादुकण्टकवेत्राणिsvādukaṇṭaka and vetra (rattan)
स्वादुकण्टकवेत्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वादुकण्टक + वेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), बहुवचन; समासः—इतरेतर-द्वन्द्व (svādukaṇṭaka and vetra)
बृहतीद्वयशङ्खिनीthe pair of bṛhatī (two varieties) and śaṅkhinī
बृहतीद्वयशङ्खिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबृहती + द्वय + शङ्खिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; समासः—समाहार-द्वन्द्व (collective: two bṛhatīs and śaṅkhinī)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Systematic enumeration of dravyas as a foundation for later application of rasa-guṇa-vīrya principles.

Vedantic Theme: Ordered knowledge (śāstra) as a means to reduce suffering and support disciplined life.

Application: Accurate identification of listed plants (haridrā, indrayava, bṛhatī-dvaya, śaṅkhinī, etc.) before formulation or use.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.173 (continuation of kaṭu/dravya listing)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

The verse records them as standard medicinal substances—haridrā (turmeric) and indrayava—within a broader catalog used for classical formulations.

It does not address the soul’s post-death journey; it is a medicinal enumeration aimed at supporting health and proper living.

Use the verse as an index of Sanskrit drug names for study and cross-referencing with Ayurveda nighaṇṭus; confirm botanical identities regionally before any use.