Shloka 8

Treatment of Nāḍī-vraṇa, Bhagandara, Upadaṃśa, Fractures, Kuṣṭha/Śvitra, Āmlapitta, ENT–Eye Disorders, and Bleeding Conditions

त्रिफलानिम्बभूनिम्बकरञ्जखदिरादिभिः / कल्कैः क्वाथैर्घृतं पक्वमुपदंशहरं परम्

triphalānimbabhūnimbakarañjakhadirādibhiḥ / kalkaiḥ kvāthairghṛtaṃ pakvamupadaṃśaharaṃ param

త్రిఫల, వేప, భూనింబ, కరంజ, ఖదిరాది ఔషధాల కల్కాలు మరియు కషాయాలతో వండిన ఘృతం ఉపదంశాన్ని హరించే ఉత్తమ ఔషధం.

त्रिफलाTriphala
त्रिफला:
Samasa-member (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootत्रि + फल (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (समासपूर्वपद)
निम्बneem
निम्ब:
Samasa-member (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootनिम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (समासपूर्वपद)
भूनिम्बbhūnimba (a neem-like plant)
भूनिम्ब:
Samasa-member (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootभू + निम्ब (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (समासपूर्वपद); ‘भूमौ निम्बः’ (a plant name)
करञ्जkarañja
करञ्ज:
Samasa-member (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootकरञ्ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (समासपूर्वपद)
खदिरkhadira
खदिर:
Samasa-member (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootखदिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (समासपूर्वपद)
आदिभिःand others (with etc. ingredients)
आदिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘आदि’ = etc., with instrumental plural ‘-भिः’
कल्कैःwith pastes
कल्कैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकल्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
क्वाथैःwith decoctions
क्वाथैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्वाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
घृतम्ghee
घृतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootघृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
पक्वम्cooked/prepared
पक्वम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘cooked/prepared’
उपदंशहरम्removing upadaṃśa
उपदंशहरम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउपदंश + हर (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘उपदंशं हरति’
परम्excellent/supreme
परम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उत्कृष्टार्थक

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Dosha: Pitta

Concept: Synthesis and proper processing (saṃskāra) enhance efficacy; disciplined preparation is itself a virtue.

Vedantic Theme: Right action with right method; saṃskāra transforms substances as sādhanā transforms the practitioner (analogy).

Application: Prepare ghṛta cooked with pastes and decoctions of triphalā, nimba, bhūnimba, karañja, khadira, etc.; use as an excellent remedy for upadaṃśa.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.171.6-7 (kvātha and lepa for upadaṃśa)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

Ghṛta functions as a classical carrier (anupāna/vehicle) that delivers herbal actives; the verse presents cooked ghee with bitters/astringents as a prime remedy for upadaṃśa.

This verse is not about the soul’s journey; it is a medical formulation describing how to prepare a potent upadaṃśa-removing ghṛta.

It suggests a traditional bitter-astringent herb profile for ulcerative/skin conditions; preparation and intake of medicated ghee should be done only under qualified Ayurvedic supervision.