Shloka 61

Treatment of Nāḍī-vraṇa, Bhagandara, Upadaṃśa, Fractures, Kuṣṭha/Śvitra, Āmlapitta, ENT–Eye Disorders, and Bleeding Conditions

भृङ्गराजरसैर्घृष्टं घुटिकाञ्जनमिष्यते / आन्ध्यं सतिमिरं काचं हन्त्यन्यान्नेत्ररोगकान्

bhṛṅgarājarasairghṛṣṭaṃ ghuṭikāñjanamiṣyate / āndhyaṃ satimiraṃ kācaṃ hantyanyānnetrarogakān

భృంగరాజ రసంతో నూరి చేసిన ఘుటికాంజనం శ్రేష్ఠమని చెప్పబడింది. ఇది అంధత్వం, తిమిరం, కాచం మరియు ఇతర నేత్రరోగాలను నశింపజేస్తుంది.

भृङ्गराजbhringaraja (Eclipta alba)
भृङ्गराज:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभृङ्गराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (in compound stem), एकवचन — 'of bhringaraja' (in compound)
रसैःwith juices
रसैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन — Instrumental plural
भृङ्गराजरसैःwith bhringaraja juice(s)
भृङ्गराजरसैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभृङ्गराज + रस (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष; तृतीया, बहुवचन — 'with the juices of bhringaraja'
घृष्टम्ground
घृष्टम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√घृष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त — 'rubbed/ground'
घुटिकाpill
घुटिका:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootघुटिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (in compound stem), एकवचन — 'pill/tablet' (in compound)
अञ्जनम्pill-collyrium
अञ्जनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअञ्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular; समास: घुटिका-अञ्जन (तत्पुरुष; 'collyrium in pill form')
इष्यतेis regarded (as effective)
इष्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√इष् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — 'is considered/approved'
आन्ध्यम्blindness
आन्ध्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआन्ध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular
with
:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस (उपसर्ग/सह-भाव)
Formअव्यय (उपसर्ग/पूर्वपद) — 'with' (as first member in compound)
तिमिरम्timira (visual obscuration)
तिमिरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतिमिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular
सतिमिरम्together with timira
सतिमिरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + तिमिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष — 'along with timira'
काचम्cataract (kāca)
काचम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular
हन्तिdestroys
हन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — 'destroys'
अन्यान्other
अन्यान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन — Accusative plural; qualifies netrarogakān
नेत्रeye
नेत्र:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (in compound stem), एकवचन — 'of eye' (in compound)
रोगकान्diseases (of the eye)
रोगकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरोगक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन — Accusative plural; समास: नेत्र-रोगक (षष्ठी-तत्पुरुष)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Persistent ailments can be addressed through appropriate saṃskāra (processing) of herbs; careful preparation transforms efficacy.

Vedantic Theme: Guṇa-pariṇāma: transformation through right combination and method; clarity of perception as support for discernment.

Application: Prepare ghuṭikāñjana by triturating with fresh bhṛṅgarāja juice; apply as directed with cleanliness to avoid infection.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.171 (añjana/vartikā/ghuṭikā preparations; netra-roga taxonomy: āndhya, timira, kāca)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

The verse records a specific anjana preparation method (trituration with herbal juice), reflecting how classical texts transmit practical therapeutic procedures alongside spiritual teaching.

It does not address the soul’s journey directly; its focus is maintaining health (especially sight), which supports study, worship, and dharmic duties emphasized elsewhere in the Purana.

It points to bhringaraj-based external formulations for eye conditions; because ocular preparations can be risky, modern use should be only under trained Ayurvedic/medical supervision.