Shloka 64

Anupāna and the Doṣa-Effects of Foods, Waters, Dairy, Oils, and Preparations

अन्नपानादिना रक्षा कृत्स्याद्रोगवर्जितः / अनुष्णः शिखिकण्ठाभो विषञ्चैव विवर्णकृत्

annapānādinā rakṣā kṛtsyādrogavarjitaḥ / anuṣṇaḥ śikhikaṇṭhābho viṣañcaiva vivarṇakṛt

ఆహారపానాదుల విషయంలో యథావిధిగా జాగ్రత్త వహిస్తే మనిషి పూర్తిగా రోగరహితుడవుతాడు. అయితే గోరువెచ్చని (అనుష్ణ) ఆహారం, నెమలి కంఠవర్ణంలాంటి రంగు కలిగిన పదార్థం, అలాగే విషం—ఇవి నిజంగా వర్ణవికారాన్ని కలిగిస్తాయి.

अन्नपानादिनाby food, drink, etc.
अन्नपानादिना:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक) + पान (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः (अन्नपानादि) + तृतीया
रक्षाprotection
रक्षा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootरक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृत्स्यात्should be done/should be made
कृत्स्यात्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
रोगवर्जितःfree from disease
रोगवर्जितः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootरोग (प्रातिपदिक) + वर्जित (प्रातिपदिक; √वृज्/√वर्ज् धातु-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृतीया/पञ्चमी-तत्पुरुषार्थः (रोगैः वर्जितः/रोगात् वर्जितः = free from disease)
अनुष्णःnot hot, mildly warm
अनुष्णः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअनुष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
शिखिकण्ठाभःhaving the hue of a peacock’s throat
शिखिकण्ठाभः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशिखिन् (प्रातिपदिक) + कण्ठ (प्रातिपदिक) + आभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमान-तत्पुरुषः (शिखिनः कण्ठ इव आभः = peacock-throat-colored)
विषम्poison
विषम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
विवर्णकृत्causing discoloration
विवर्णकृत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootविवर्ण (प्रातिपदिक) + कृत् (प्रातिपदिक; √कृ धातु-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (विवर्णं करोति इति)

Lord Vishnu (teaching Garuda)

Concept: Swasthya-rakshana (protection of health) through disciplined attention to intake; avoid harmful substances/qualities.

Vedantic Theme: Indriya-samyama and mindful living as supports for steadiness and higher aims.

Application: Maintain careful regimen in food/drink; avoid suspicious/tainted items and known toxins; monitor signs like discoloration as early warning.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.169.65 (poison signs); Garuda Purana 1.170.1 (fever and water decoction)

G
Garuda

FAQs

This verse states that careful regulation of diet leads to freedom from disease, framing health as a dharmic responsibility.

It supports the broader puranic ethic that purity and self-control begin with daily habits; a well-governed body aids steadiness of mind for spiritual aims.

Maintain consistent, suitable diet and hydration; avoid known toxins and suspicious substances; if unusual discoloration or symptoms appear, seek timely medical guidance.