Shloka 1

Visarpa Nidāna-Lakṣaṇa

Causes, Types, and Prognosis of Rapidly Spreading Eruptive Disorders

नाम द्विषष्ट्यधिकशततमो ऽध्यायः धन्वन्तीररुवाच / विसर्पादिनिदानन्ते वक्ष्ये सुश्रुत तच्छृणु / स्याद्विसर्पो विघातात्तु दोषैर्दुष्टैश्च शोथवत्

nāma dviṣaṣṭyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ dhanvantīraruvāca / visarpādinidānante vakṣye suśruta tacchṛṇu / syādvisarpo vighātāttu doṣairduṣṭaiśca śothavat

ధన్వంతరి పలికెను—ఓ సుశ్రుతా, ఇప్పుడు విసర్పాది వ్యాధుల నిదానములు మరియు లక్షణములు చెప్పుదును; వినుము. విఘాతం/ఆఘాతము వలన దోషములు దుష్టమై, శోథంలాగ విసర్పము ఉద్భవించును.

नामnamely/indeed
नाम:
Sambandha (Discourse marker/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनिपात/अव्यय (particle; ‘indeed/namely’)
द्विषष्ट्यधिकशततमःone hundred and sixty-second (lit. 100th + 62 more)
द्विषष्ट्यधिकशततमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि-षष्टि (संख्या-प्रातिपदिक) + अधिक (प्रातिपदिक) + शततम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संख्या-समास/तत्पुरुषः (‘शततमः’ विशेष्यः; ‘द्विषष्ट्यधिक’ = 62 अधिक)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
धन्वन्तरिःDhanvantari
धन्वन्तरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधन्वन्तरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
विसर्पादिनिदानान्तेat the end of the section on causes of visarpa etc.
विसर्पादिनिदानान्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविसर्प (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + निदान (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (‘विसर्पादि’ + ‘निदान’ + ‘अन्त’)
वक्ष्येI will explain
वक्ष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
सुश्रुतO Suśruta
सुश्रुत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुश्रुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
स्यात्may be/occurs
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
विसर्पःvisarpa (spreading skin disease)
विसर्पः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विघातात्from injury/obstruction
विघातात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootविघात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात/अव्यय (contrast/emphasis)
दोषैःby the doṣas
दोषैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
दुष्टैःvitiated
दुष्टैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक; कृदन्त-प्रायः from √दुष्)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् (दोषैः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
शोथवत्like swelling
शोथवत्:
Upamana (Comparison/उपमान)
TypeAdjective
Rootशोथ (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formअव्ययवत्-प्रयोगः; तद्धितान्त (वत्) ‘शोथसदृश’—अव्ययभावेन (indeclinable-like adverbial)

Dhanvantari

Concept: Nidāna (causation) of visarpa: injury/disturbance plus doṣa vitiation producing swelling-like pathology.

Vedantic Theme: Causality (kārya-kāraṇa-bhāva) within the body; knowledge as a means to reduce suffering.

Application: Identify precipitating injury/disturbance and assess doṣa aggravation early; treat by removing causes and correcting doṣas before rapid spread.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.163.2-4 (seat, prognosis, spread mechanisms); Garuda Purana 1.162 (śotha framework referenced by comparison)

D
Dhanvantari
S
Sushruta

FAQs

This verse frames a diagnostic (nidāna) teaching: understanding how doṣa-vitiation and injury lead to disease is presented as the basis for proper treatment.

It does not discuss the soul’s journey; it belongs to the Purana’s Ayurvedic/medical instruction section, focusing on bodily pathology and causation.

Treat spreading inflammatory skin conditions as doṣa-aggravated disorders: seek timely care, reduce known aggravating factors, and avoid further trauma/irritants.