Shloka 3

Arocaka (Loss of Appetite): Nidāna, Doṣa-Lakṣaṇa, and Doṣaja Vomiting (Chardi) Markers

सर्वं वीतरसं शोकक्रोधादिषु यथा मनः / छर्दिदोषैः पृथक्सर्वैर्दुष्टैरन्यैश्च पञ्चमः

sarvaṃ vītarasaṃ śokakrodhādiṣu yathā manaḥ / chardidoṣaiḥ pṛthaksarvairduṣṭairanyaiśca pañcamaḥ

ఐదవ స్థితిలో మనస్సు శోకక్రోధాదుల పట్ల పూర్తిగా రసరహితమై నిర్లిప్తమవుతుంది; వాంతుల దోషాలు మరియు ఇతర అనేక దుష్ట వ్యాధులు విడివిడిగా బాధిస్తాయి।

सर्वम्all, entire
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Case 1/2), एकवचन (Singular); विशेषण (adjectival)
वीतरसम्tasteless; devoid of relish
वीतरसम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvīta (कृदन्त, √i/इ + vi-; past participle) + rasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (वीतः रसः यस्य तत्/रसं वीतम्)
शोकक्रोधादिषुin grief, anger, etc.
शोकक्रोधादिषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदिक) + krodha (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Case 7), बहुवचन (Plural); समासः—तत्पुरुष (शोक-क्रोध-आदि)
यथाas, just as
यथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा/प्रकारवाचक (comparative/manner)
मनःmind
मनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन
छर्दिदोषैःby vomiting-disorders (emetic doṣas)
छर्दिदोषैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootchardi (प्रातिपदिक) + doṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Case 3), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (छर्दिः-सम्बन्धिनः दोषाः)
पृथक्separately
पृथक्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
सर्वैःby all
सर्वैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Case 3), बहुवचन; विशेषण
दुष्टैःby vitiated, corrupted
दुष्टैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootduṣṭa (कृदन्त; √duṣ/दुष् past participle)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण
अन्यैःby other
अन्यैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
पञ्चमःthe fifth (one)
पञ्चमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpañcama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संख्याशब्द-व्युत्पन्न (ordinal)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Mixed

Concept: Devaluation of sensory/emotional ‘rasa’ at life’s end reveals the impermanence of passions and embodied experience.

Vedantic Theme: Anityatva of deha-manas and the loosening of rāga-dveṣa as prāṇa withdraws; dispassion (vairāgya) as a doorway to clarity.

Application: Use mortality-contemplation to reduce reactivity (anger/grief), cultivate steadiness, and prioritize dharma and remembrance of the divine.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: descriptions of dying signs (ariṣṭa-lakṣaṇa) and prāṇa-viccheda sequences in adjacent passages

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

It indicates a state where the being loses normal emotional engagement—grief, anger, and similar reactions no longer bring any ‘taste’—signaling a particular phase of suffering and detachment in the post-death condition.

It portrays a specific ‘fifth’ state where the mind becomes numb and indifferent, while the being is also troubled by distinct bodily-like afflictions (doṣas) such as vomiting, reflecting karmically driven distress in the subtle journey.

Cultivating control over grief and anger and living ethically reduces inner turbulence; the verse also supports the traditional emphasis on proper last rites and disciplined living to avoid karmic suffering described in post-death narratives.