Shloka 9

Hikkā-nidāna: Causes, Types, and the Grave Yamalā/Veginī Hiccup

स्तम्भयन्ती तनुं वाचं स्मृतिं संज्ञां च मुञ्चती / तुदन्ती मार्गमाणस्य कुर्वती मर्मघट्टनम्

stambhayantī tanuṃ vācaṃ smṛtiṃ saṃjñāṃ ca muñcatī / tudantī mārgamāṇasya kurvatī marmaghaṭṭanam

ఇది శరీరాన్ని, వాక్శక్తిని స్థంభింపజేస్తుంది; స్మృతి, చైతన్యాన్ని విడిచిపెట్టేలా చేస్తుంది; మార్గంలో ఉన్నవానిని గుచ్చి మర్మస్థానాలను ఢీకొట్టి తీవ్రమైన బాధ కలిగిస్తుంది।

स्तम्भयन्तीparalyzing/stiffening
स्तम्भयन्ती:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√स्तम्भ् (धातु)
Formकृदन्त (शतृ-प्रत्यय/वर्तमानकृदन्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तनुम्the body
तनुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वाचम्speech
वाचम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
स्मृतिम्memory
स्मृतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्मृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
संज्ञाम्consciousness/awareness
संज्ञाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
मुञ्चतीreleases/lets go
मुञ्चती:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तुदन्तीpiercing/tormenting
तुदन्ती:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√तुद् (धातु)
Formकृदन्त (शतृ-प्रत्यय/वर्तमानकृदन्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मार्गमाणस्यof the one searching/seeking
मार्गमाणस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeAdjective
Root√मृग्/√मार्ग् (धातु)
Formकृदन्त (शानच्/वर्तमानकृदन्त), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘मार्गयमान’ इत्यर्थे
कुर्वतीdoing/causing
कुर्वती:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√कृ (धातु)
Formकृदन्त (शतृ-प्रत्यय/वर्तमानकृदन्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मर्म-घट्टनम्striking/irritation of vital points
मर्म-घट्टनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमर्म (प्रातिपदिक) + घट्टन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (मर्मणां घट्टनम्)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vainateya)

Concept: Life’s journey is fragile; sudden affliction can strip faculties, urging preparedness, humility, and timely right action.

Vedantic Theme: Asakti-vairāgya: disidentification from body-mind faculties that can vanish; remembrance of death (maraṇa-smṛti).

Application: Treat paralysis, aphasia, amnesia, and loss of consciousness as extreme danger; prioritize immediate protection, assistance, and urgent treatment.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: pathway

Related Themes: Garuda Purana 1.151.7-8 (Yamalā identification and severe sensory signs)

G
Garuda
V
Vishnu
Y
Yama (context: Yama-marga)

FAQs

This verse emphasizes that the post-death journey is not merely symbolic: the preta undergoes real suffering—loss of speech, memory, and consciousness—highlighting the ethical urgency of dharma and karmic accountability.

It portrays the departed as a traveler on the route toward Yama’s realm, afflicted by piercing pains and blows to vital points, suggesting a vulnerable subtle-body experience shaped by prior karma.

Live with restraint and compassion to reduce harmful karma, and support dharmic death rites (e.g., śrāddha, piṇḍa-dāna) as traditional aids for the departed’s difficult passage.