Shloka 8

Śvāsa-nidāna: Etiology, Types, Symptom Progression, and Fatal Prognosis

करोति तीव्रवेगञ्च श्वासं प्राणोपतापिनम् / प्रताम्येत्तस्य वेगेनष्ठीवनान्ते क्षणं सुखी

karoti tīvravegañca śvāsaṃ prāṇopatāpinam / pratāmyettasya vegenaṣṭhīvanānte kṣaṇaṃ sukhī

అతను ప్రాణాలను బాధించే తీవ్రమైన శ్వాసను తీసుకుంటాడు; ఆ వేగానికి మూర్ఛపోతాడు మరియు ఉమ్మివేసిన తర్వాత మాత్రమే క్షణిక ఉపశమనం పొందుతాడు.

करोतिdoes; produces
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
तीव्रintense
तीव्र:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतीव्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन; समासपूर्वपदत्वेन (as prior member)
वेगम्speed; force
वेगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
श्वासम्breath; respiration
श्वासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्वास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन
प्राणोपतापिनम्afflicting the vital airs
प्राणोपतापिनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राण + उपतापिन् (प्रातिपदिक); उप-तप् (धातु) + इन् (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (prāṇānām upatāpī = afflicting the vital breaths)
प्रताम्येत्would faint; becomes exhausted
प्रताम्येत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-तम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तस्यof him/it; its
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
वेगेनby the force
वेगेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental), एकवचन
ष्ठीवनान्तेat the end of expectoration
ष्ठीवनान्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootष्ठीवन + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ṣṭhīvanasya antaḥ = at the end of spitting)
क्षणम्for a moment
क्षणम्:
Kaaladhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन; कालवाचक (time-extent)
सुखीcomfortable; relieved
सुखी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन; भाववाचक-विशेषण (predicative adjective)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Kapha

Concept: Clinical observation of prāṇa-vāyu disturbance and episodic relief after expelling obstructive matter.

Vedantic Theme: Deha-asvatantratā (the body’s vulnerability) prompting vairāgya toward the perishable.

Application: Recognize severe dyspnea with fainting as urgent; reduce triggers, seek treatment, and cultivate detachment and remembrance amid bodily crisis.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.150 (asthma/śvāsa-kāsa section)

P
Prana (vital airs)

FAQs

This verse highlights a recognized end-of-life sign: disturbance of prāṇa (vital airs), showing how the departing process can involve distress, fainting, and brief, intermittent relief.

By describing prāṇa being “tormented” and the person fainting, it indicates the body’s systems losing stability as the jīva prepares to separate from the gross body—an early marker of the transition toward the preta condition discussed in the Preta Kanda.

It encourages compassionate care at the end of life—reducing panic, offering calm support, and remembering dharmic preparations (prayer, remembrance, and appropriate rites) rather than treating the final distress as meaningless.