Shloka 77

Vishnu-sahasranāma-style Japa: Vishnu as Cosmic Cause and Inner Self

Antaryāmin

प्रकृतिः कौस्तुभग्रीवः पीताम्बरधरस्तथा / सुमुखो दुर्मुखश्चैव मुनखेन तु विवर्जितः

prakṛtiḥ kaustubhagrīvaḥ pītāmbaradharastathā / sumukho durmukhaścaiva munakhena tu vivarjitaḥ

ఆయనే ప్రకృతిస్వరూపుడు; కంఠంలో కౌస్తుభమణిని ధరించి, పీతాంబరాన్ని ధరించును. ఆయనే సుముఖుడు, దుర్ముఖుడును; నఖాదుల నుండి విముక్తుడు.

प्रकृतिःPrakṛti / primordial nature
प्रकृतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कौस्तुभग्रीवःhaving the Kaustubha gem on the neck
कौस्तुभग्रीवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकौस्तुभग्रीव (प्रातिपदिक; कौस्तुभ+ग्रीव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कौस्तुभः ग्रीवायां यस्य)
पीताम्बरधरःwearer of yellow garments
पीताम्बरधरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपीताम्बरधर (प्रातिपदिक; पीत+अम्बर+धर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (पीतम् अम्बरं धरति इति)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयवाचक-अव्यय (likewise)
सुमुखःbeautiful-faced
सुमुखः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुमुख (प्रातिपदिक; सु+मुख)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (सुन्दरं मुखं यस्य)
दुर्मुखःterrible-faced
दुर्मुखः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्मुख (प्रातिपदिक; दुर्+मुख)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (दुष्टं/भयानकं मुखं यस्य)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात
मुनखेनby/with a claw (or nail)
मुनखेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुनख (प्रातिपदिक; मु+नख/मुनख)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (पाठभेदसम्भव), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (particle: but/indeed)
विवर्जितःdeprived of; excluded from
विवर्जितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि+वृज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः: वर्जित/रहित

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Concept: The Lord is identified with Prakṛti while also standing beyond dualities (pleasant/terrible face), indicating divine immanence and transcendence.

Vedantic Theme: Brahman/Īśvara as both material and efficient cause in Purāṇic theism; reconciliation of opposites within the Absolute.

Application: When facing conflicting life experiences, contemplate the Lord as the single ground of both comfort and fear, cultivating equanimity and devotion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: divine abode / metaphysical principle

Related Themes: Garuda Purana 1.15.76 (Śrīvatsa and iconography)

V
Vishnu
K
Kaustubha

FAQs

This verse uses recognizable iconographic markers to identify the Supreme Lord, linking theology with devotional contemplation—Vishnu as the all-pervading reality (Prakṛti) who is also personally worshipable.

Indirectly: by establishing Vishnu as the supreme ground of existence and the one to be remembered/worshiped, it frames liberation as rooted in turning the mind toward the Lord beyond fearsome and gentle manifestations.

Use the verse for dhyāna: remember the Lord’s auspicious form (pitāmbara, Kaustubha) while accepting that the Divine also contains the power that appears fearsome—cultivating steadiness, devotion, and ethical restraint.