Shloka 11

Mahābhārata-saṅkṣepa and Avatāra-kāraṇa

Brahmā’s Synopsis of the Epic and the Logic of Divine Descents

दग्धा जतुगृहे वीरास्ते मुक्ताः स्वधियामलाः

dagdhā jatugṛhe vīrāste muktāḥ svadhiyāmalāḥ

లాక్షాగృహంలో దహింపబడిన ఆ వీరులు, తమ స్వచ్ఛమైన వివేకంతో ఆపద నుండి విముక్తులయ్యారు.

दग्धाःburnt
दग्धाः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु) → दग्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (वीराः)
जतुगृहेin the lac-house
जतुगृहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजतु (प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; अधिकरण
वीराःheroes
वीराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
मुक्ताःfreed/escaped
मुक्ताः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुच् (धातु) → मुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (ते)
स्वधियाby their own intelligence
स्वधिया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; साधन/करण
अमलाःunstained/pure
अमलाः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (ते/वीराः)

Lord Vishnu (narrative voice addressing Garuda/Vinata-putra)

Concept: Śuddha-dhī (pure discernment) as a liberating power in crisis; clarity overcomes engineered danger.

Vedantic Theme: Buddhi as an instrument; sattva enables right perception and timely action, reducing bondage to भय (fear).

Application: In emergencies, stabilize the mind, assess clearly, and act decisively; cultivate sattvic habits that sharpen discernment.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: town/constructed house (jatugṛha)

Related Themes: Garuda Purana 1.145.10 (cause of hostility); Garuda Purana 1.145.12-13 (subsequent wanderings and victories)

FAQs

This verse highlights that clear, pure discernment (svadhi amala) can become the immediate cause of being freed from danger and confusion, reinforcing the Purana’s emphasis on dharmic intelligence as a protector.

Although not directly describing after-death geography here, it points to inner purity and right understanding as the force that ‘releases’ one—an idea consistent with the Garuda Purana’s broader linkage between purity, right action, and auspicious outcomes.

Cultivate calm, ethical decision-making under pressure; purify intentions and judgment through study, reflection, and self-control so that discernment—not panic—guides action.