Shloka 48

रामायणकथासंक्षेपः — ब्रह्मोक्तो रामावतारवृत्तान्तः

तत्र राज्यं चकाराथ पुत्त्रवत्पालयन्प्रजाः / दशाश्वमेधानाहृत्य गयाशिरसि पातनम्

tatra rājyaṃ cakārātha puttravatpālayanprajāḥ / daśāśvamedhānāhṛtya gayāśirasi pātanam

అక్కడ ఆయన రాజ్యాన్ని నిర్వహించి ప్రజలను తన పిల్లలవలె పరిరక్షించాడు. పది అశ్వమేధ యజ్ఞాలు చేసి, గయాశిరసులో విధిపూర్వకంగా (యజ్ఞసంబంధ) పాతనము/అర్పణము చేయించాడు।

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
राज्यम्kingdom/rule
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
चकारhe performed/ruled
चकार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमसूचक
पुत्रवत्like (his) sons
पुत्रवत्:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootपुत्र + वत् (प्रातिपदिक/तद्धित)
Formअव्यय; उपमानवाचक (like a son)
पालयन्protecting
पालयन्:
Karta (Agent qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootपाल् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थ: protecting
प्रजाःsubjects/people
प्रजाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
दशाश्वमेधान्ten Aśvamedha sacrifices
दशाश्वमेधान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदश + अश्वमेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; द्विगु-समास: दश अश्वमेधाः
आहृत्यhaving brought/obtained
आहृत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund), उपसर्ग: आ-; अर्थ: having brought/collected
गयाशिरसिat Gayāśiras (in Gayā)
गयाशिरसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगया + शिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समास: गयायाः शिरसि (at Gayā-head/at Gayāśiras)
पातनम्offering/placing down (rite)
पातनम्:
Karma/Pradhana (Nominal action/कर्म)
TypeNoun
Rootपातन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियानाम (act of offering/causing to fall)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: At the Gayāśiras tīrtha, as part of pilgrimage-linked rites following major yajña/merit acts

Concept: Rājadharma: the king protects subjects like children; yajña and tīrtha acts sustain social-cosmic order and generate merit.

Vedantic Theme: Loka-saṅgraha (maintenance of the world) through dharmic action; karma purified by dedication to the divine order.

Application: Lead with care and accountability; support communal institutions and sacred/ethical observances that bind society together.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: city; tīrtha/headland (śiras)

Related Themes: Garuda Purana 1.143.49 (piṇḍa and dāna)

G
Gayā (Gayāśiras)
A
Aśvamedha
K
King (implied ruler)

FAQs

This verse highlights Gayāśiras as a sanctified site where major ritual offerings are formally deposited/performed, reinforcing Gayā’s reputation as a foremost place for śrāddha and merit-producing rites.

It presents the ideal ruler as one who protects subjects like children and supports dharmic order through Vedic sacrifices, linking political authority to ethical guardianship and sacred duty.

Lead with protective responsibility (family/community care) and perform duties with integrity; if following tradition, approach sacred rites (like śrāddha at Gayā) with sincerity rather than mere display.