Shloka 37

Dynasties of Kings: From Manu to Ikṣvāku, Śrī Rāma, and Janaka

Sūryavaṁśa Genealogy

तस्य विश्वसहः पुत्रः खट्वाङ्गश्च तदात्मजः / खट्वाङ्गद्दीर्घबाहुश्च दीर्घबाहोर्ह्यजः सुतः

tasya viśvasahaḥ putraḥ khaṭvāṅgaśca tadātmajaḥ / khaṭvāṅgaddīrghabāhuśca dīrghabāhorhyajaḥ sutaḥ

అతని కుమారుడు విశ్వసహుడు; అతని కుమారుడు ఖట్వాంగుడు. ఖట్వాంగుని నుండి దీర్ఘబాహుడు పుట్టెను; దీర్ఘబాహుని కుమారుడు అజుడు.

तस्यof him (his)
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
विश्वसहःViśvasaha
विश्वसहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वसह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—विश्व + सह (तत्पुरुषः/बहुव्रीहि-प्रायः; proper name)
पुत्रःson
पुत्रः:
Apposition (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
खट्वाङ्गःKhaṭvāṅga
खट्वाङ्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootखट्वाङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
तदात्मजःhis son
तदात्मजः:
Apposition (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तद् + आत्मज (षष्ठी-तत्पुरुषः)
खट्वाङ्गात्from Khaṭvāṅga
खट्वाङ्गात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootखट्वाङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
दीर्घबाहुःDīrghabāhu
दीर्घबाहुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदीर्घबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—दीर्घ + बाहु (कर्मधारयः: 'long-armed')
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
दीर्घबाहोःof Dīrghabāhu
दीर्घबाहोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदीर्घबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; समासः—दीर्घ + बाहु (कर्मधारयः)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
अजःAja
अजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुतःson
सुतः:
Apposition (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Viṣṇu (narrating to Garuḍa)

Concept: Rāja-dharma continuity: the legitimacy of rule is framed through remembered succession and exemplary ancestors.

Vedantic Theme: Impermanence of individual embodiments contrasted with continuity of dharma as a principle across time.

Application: See leadership as stewardship inherited from predecessors; act so successors inherit a strengthened ethical order.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.138.38 (Aja → Daśaratha → Rama line culmination)

V
Viṣṇu
G
Garuḍa
V
Viśvasaha
K
Khaṭvāṅga
D
Dīrghabāhu
A
Aja

FAQs

They preserve the succession of dharmic rulers and situate later teachings within an authoritative historical-purāṇic framework.

This particular verse does not describe the afterlife; it records royal lineage, which functions as narrative context rather than a teaching on post-death journey.

Use it as a reminder of continuity—honoring ancestors, preserving family records, and upholding dharma so one’s legacy benefits future generations.