Shloka 30

Dynasties of Kings: From Manu to Ikṣvāku, Śrī Rāma, and Janaka

Sūryavaṁśa Genealogy

वृकाद्बाहुर्नृपो ऽभूच्च बाहोस्तु सगरः स्मृतः / षष्टिः पुत्र सहस्राणि सुमत्यां सगराद्धर

vṛkādbāhurnṛpo 'bhūcca bāhostu sagaraḥ smṛtaḥ / ṣaṣṭiḥ putra sahasrāṇi sumatyāṃ sagarāddhara

వృకుని నుండి రాజు బాహువు జన్మించాడు; బాహువుని నుండి సగరుడు ప్రసిద్ధుడయ్యాడు. ఓ ధరా! సగరునికి సుమతిలో అరవై వేల మంది కుమారులు కలిగారు.

वृकात्from Vṛka
वृकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवृक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
बाहुःBāhu (proper name)
बाहुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नृपःking
नृपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (apposition)
अभूत्became/was
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/Imperfective past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
बाहोःof Bāhu
बाहोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
सगरःSagara (proper name)
सगरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसगर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्मृतःis said/remembered (as)
स्मृतः:
Kriya (Predicative/क्रियाविशेष)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) (क्त-प्रत्यय)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थ (predicative)
षष्टिःsixty
षष्टिः:
Visheshana (Quantifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootषष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (संख्या/number)
पुत्रsons
पुत्र:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (in apposition with sahasrāṇi; used as count-noun)
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Visheshana (Quantifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (numeral noun)
सुमत्याम्in/through Sumati (wife)
सुमत्याम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसुमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
सगरात्from Sagara
सगरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसगर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
हरtake away/remove (O Hari)
हर:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Lord Viṣṇu (narrating to Garuḍa)

Concept: Royal karma and collective destiny: immense progeny implies vast collective karmic outcomes and responsibilities.

Vedantic Theme: Interdependence of individual and collective karma within dharmic polity.

Application: Leaders should recognize that their choices scale across many dependents; cultivate restraint and foresight.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.138.32 (Bhagīratha brings Gaṅgā, linked to Sagara’s sons in the broader tradition)

V
Vṛka
B
Bāhu
S
Sagara
S
Sumati
D
Dhara

FAQs

This verse places Sagara within a remembered royal genealogy (Vṛka → Bāhu → Sagara), anchoring later famous narratives about Sagara’s descendants in an authoritative Purāṇic lineage.

It does not directly discuss the afterlife; instead, it functions as dynastic narration, which in Purāṇic context supports dharma by preserving sacred history and exemplary royal lineages.

Use it as a reminder of continuity and responsibility: one’s actions reflect on family and lineage, encouraging dharmic conduct and respect for ancestral tradition.