Shloka 19

Dynasties of Kings: From Manu to Ikṣvāku, Śrī Rāma, and Janaka

Sūryavaṁśa Genealogy

इक्ष्वाकुजो विकुक्षिस्तु शशादः शशभक्षणात् / पुरञ्जयः शशादाच्च ककुत्स्थाख्यो ऽभवत्सुतः

ikṣvākujo vikukṣistu śaśādaḥ śaśabhakṣaṇāt / purañjayaḥ śaśādācca kakutsthākhyo 'bhavatsutaḥ

ఇక్ష్వాకుని నుండి వికుక్షి అనే కుమారుడు జన్మించాడు. శశము (కుందేలు) భక్షించినందున అతడు ‘శశాద’ (శశభక్షకుడు) అని ప్రసిద్ధి పొందాడు. శశాదుని నుండి పురంజయుడు పుట్టి, అతని కుమారుడు ‘కకుత్స్థ’ అనే నామంతో ఖ్యాతి పొందాడు.

इक्ष्वाकुजःdescendant/son of Ikṣvāku
इक्ष्वाकुजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइक्ष्वाकु (प्रातिपदिक) + ज (कृदन्त-प्रत्यय, जन्य/उत्पन्नार्थ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (इक्ष्वाकु-सम्बन्धी/इक्ष्वाकु-जन्यः)
विकुक्षिःVikukṣi (proper name)
विकुक्षिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविकुक्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (सम्बन्ध/वाक्यालङ्कार)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थे
शशादःŚaśāda (proper name)
शशादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशशाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शशभक्षणात्from (the act of) eating a hare/rabbit
शशभक्षणात्:
Hetu/Apadana (Cause/Reason; हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootशश (प्रातिपदिक) + भक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शशस्य भक्षणम्)
पुरञ्जयःPurañjaya (proper name)
पुरञ्जयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरञ्जय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शशादात्from Śaśāda
शशादात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootशशाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
ककुत्स्थाख्यःnamed Kakutstha
ककुत्स्थाख्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootककुत्स्थ (प्रातिपदिक) + आख्य (कृदन्त; √आ-ख्या (धातु) ‘नामधेय’ अर्थे)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ककुत्स्थ-नामकः)
अभवत्became/was
अभवत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
सुतःson
सुतः:
Predicate nominative (सम्बन्ध/विशेष्य)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Nāma (epithet) arises from karma/behavior; reputation follows action even within noble lineage.

Vedantic Theme: Karma-phala as social/psychological imprint (saṃskāra) shaping identity in vyavahāra.

Application: Guard conduct because even small lapses become lasting labels; cultivate actions worthy of one’s lineage and responsibilities.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: dynastic realm/kingdom lineage marker

Related Themes: Garuda Purana 1.138 (Ikṣvāku-vaṃśa genealogy context)

I
Ikshvaku
V
Vikukshi
S
Shashada
P
Puranjaya
K
Kakutstha

FAQs

This verse preserves royal genealogy and name-etymologies that link dharma, conduct, and reputation—showing how actions can shape enduring titles in sacred history.

Indirectly: it highlights karma through reputation—Vikukṣi’s act (eating a hare) leads to the epithet Śaśāda—illustrating how deeds create lasting consequences, a theme used elsewhere in the Purana for post-death outcomes.

Live so that your actions create an honorable legacy; even small choices can define how one is remembered and, in dharmic thought, shape one’s karmic trajectory.