Shloka 31

Tithi-Vrata Vidhāna: Śikhī-vrata (Pratipadā), Tṛtīyā Devī/Śrīdhara rites, Gaṇeśa Caturthī Mantra-Nyāsa, and Nāga Pañcamī

यजेद्भाद्रसिते नागानष्टौ मुक्तिं दिवं व्रजेत् / द्वारस्योभयतो लेख्याः श्रावणे तु सिते यजेत्

yajedbhādrasite nāgānaṣṭau muktiṃ divaṃ vrajet / dvārasyobhayato lekhyāḥ śrāvaṇe tu site yajet

భాద్రపద శుక్లపక్షంలో ఎనిమిది నాగులను యజిస్తే ముక్తిని పొంది స్వర్గానికి చేరుతాడు. ద్వారపు ఇరువైపులా వారి చిత్రాలను వ్రాయించాలి; శ్రావణ శుక్లపక్షంలో కూడా పూజ చేయాలి.

यजेत्should worship/sacrifice
यजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
भाद्रसितेin the bright fortnight of Bhādra
भाद्रसिते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभाद्र (प्रातिपदिक) + सित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘भाद्रस्य सिते’), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कालवाचक (time-locative)
नागान्nāgas/serpents
नागान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
अष्टौeight
अष्टौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषण, पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (नागान् विशेषयति)
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दिवम्heaven
दिवम्:
Gati-Karma (Goal/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
व्रजेत्should go/attain
व्रजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
द्वारस्यof the door/gateway
द्वारस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
उभयतःon both sides
उभयतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउभयतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: ‘on both sides’)
लेख्याःshould be written/drawn
लेख्याः:
Kriya (Injunctive predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootलिख् (धातु)
Formकृदन्त (यत्/ण्यत्-प्रत्यय, विधेय/gerundive ‘to be written’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मणि-भाव
श्रावणेin (the month of) Śrāvaṇa
श्रावणे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्रावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कालवाचक
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/indeed)
सितेin the bright (fortnight)
सिते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘शुक्लपक्षे’ इत्यर्थः
यजेत्should worship
यजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra, typical Garuda Purana dialogue frame)

Concept: Naimittika worship of Nāgas, performed at proper calendrical times, is said to yield svarga and even mukti.

Vedantic Theme: Gradation of goals (svarga → mukti); ritual devotion as a ladder when aligned with śraddhā and niyama.

Application: In Bhādrapada śukla-pakṣa (and also Śrāvaṇa śukla-pakṣa), worship the aṣṭa-nāgas; draw/inscribe their forms on both sides of the doorway as protective auspice.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: domestic threshold / liminal space

Related Themes: Garuda Purana 1.129.32 (Pañcamī nāga-pūjā; milk+ghee; poison removal)

N
Nāgas (eight serpent deities)
B
Bhādrapada (month)
Ś
Śrāvaṇa (month)

FAQs

This verse states that worship of the eight Nāgas during the bright fortnight of Bhādrapada is credited with granting liberation and heavenly attainment, emphasizing Nāga-pūjā as a meritorious dharmic observance.

Rather than describing post-death geography, the verse links disciplined ritual observance (pūjā performed at prescribed times) with auspicious spiritual results—mukti and svarga—showing karma through dharmic rites as a means to higher states.

Observe Nāga-pūjā in Śrāvaṇa/Bhādrapada śukla pakṣa, keep the entrance sanctified (symbolic depictions on both sides of the doorway), and treat the practice as a reminder to uphold dharma and reverence for protective divine forces.