Shloka 4

Śivarātri Vrata: Timing, Accidental Merit, and the Complete Night-Vigil Procedure

निषादश्चर्बुदे राजा पापी सुन्दरसेनकः / स कुक्रुरैः समायुक्तो मृगान्हन्तुं वनं गतः

niṣādaścarbude rājā pāpī sundarasenakaḥ / sa kukruraiḥ samāyukto mṛgānhantuṃ vanaṃ gataḥ

అర్బుదదేశంలో నిషాదుల రాజు ఒకడు ఉండెను—పాపి సుందరసేనకుడు. అతడు క్రూరమైన వేటకుక్కలతో కలిసి జింకలను చంపుటకు అడవికి వెళ్లెను.

निषादःa Niṣāda (hunter/tribesman)
निषादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिषाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
अर्बुदेin Arbuda (region)
अर्बुदे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्बुद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; देश/स्थानाधिकरण
राजाking
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पापीsinful
पापी:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; राज्ञः विशेषणम्
सुन्दरसेनकःSundarasenaka (proper name)
सुन्दरसेनकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुन्दर (प्रातिपदिक) + सेनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नामधेय (सुन्दरः सेनकः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कुक्रुरैःwith dogs
कुक्रुरैः:
Sahakari (Accompaniment)
TypeNoun
Rootकुक्रुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; सहकारक (with dogs)
समायुक्तःaccompanied/equipped
समायुक्तः:
Kriya-vishesana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-√युज् (धातु) → समायुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘equipped/associated’
मृगान्deer/animals
मृगान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
हन्तुम्to kill
हन्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (infinitive), ‘to kill’
वनम्forest
वनम्:
Karma (Goal/Object)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गत्यर्थकक्रियायां कर्म (to the forest)
गतःwent
गतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; गत्यर्थक-क्रियासमानार्थ (having gone)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Sinful conduct (hiṃsā, cruelty, unrighteous kingship) sets karmic consequences in motion; narrative groundwork for later transformation or retribution.

Vedantic Theme: Karma’s inevitability within saṃsāra; adharma clouds discernment and drives one toward further bondage.

Application: Avoid cruelty and needless violence; recognize how habits and companions (fierce dogs/retinue) amplify destructive tendencies.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

Type: mountain/forest kingdom

Related Themes: Garuda Purana 1.124 (Śivarātri-kathā likely to unfold with this character as exemplar)

N
Niṣāda
S
Sundarasenaka
A
Arbuda

FAQs

This verse introduces a sinner whose identity is defined by animal-killing, setting up the Garuda Purana theme that violence (hiṃsā) becomes a direct cause of painful karmic results after death.

It begins a narrative example: the person’s dominant actions (here, hunting and killing) are highlighted first, because the Garuda Purana commonly uses such life-actions to explain why a soul later faces Yama’s judgments and specific consequences.

Reduce harm to living beings, avoid cruelty and needless killing, and cultivate compassion—because repeated violent choices are portrayed as forming the karmic basis for suffering beyond this life.