Shloka 3

Akhaṇḍa-Dvādaśī Vrata: Mārgaśīrṣa Fast, Viṣṇu-Pūjā, and Four-Month Dāna

सप्तजन्मनि हे विष्णो यन्मया हि व्रतं कृतम् / भगवंस्त्वत्प्रसादेन तदखण्डमिहास्तु मे

saptajanmani he viṣṇo yanmayā hi vrataṃ kṛtam / bhagavaṃstvatprasādena tadakhaṇḍamihāstu me

హే విష్ణో! ఏడు జన్మలలో నేను చేసిన వ్రతము, ఓ భగవాన్, నీ ప్రసాదముచేత ఈ జన్మలో నాకు అఖండంగా నిలిచియుండుగాక।

सप्तseven
सप्त:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याविशेषणम्; (indeclinable-like numeral used adjectivally)
जन्मनिin (a) birth
जन्मनि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (7th/अधिकरण), एकवचन
हेO
हे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootहे (सम्बोधन-अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
विष्णोVishnu
विष्णो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
यत्which (vow)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया विभक्ति (3rd/करण), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha/Emphasis (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात)
Formनिपात (emphatic particle)
व्रतम्vow
व्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (2nd/कर्म), एकवचन
कृतम्done/performed
कृतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृत-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; व्रतम् इति पदस्य विशेषणम्
भगवन्O Lord
भगवन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन विभक्ति, एकवचन
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; षष्ठी-समासपूर्वपद-रूप (genitive stem)
प्रसादेनby grace
प्रसादेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति (3rd/करण), एकवचन
तत्that (vow)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अन्वयः व्रतम् प्रति
अखण्डम्unbroken, intact
अखण्डम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्/व्रतम् इत्यस्य विशेषणम्
इहhere
इह:
Desha (Adverbial/देश)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative/benedictive sense); प्रथमपुरुष, एकवचन
मेfor me / mine
मे:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; षष्ठी/चतुर्थी एकवचन (genitive/dative enclitic)

Garuda (Vinata-putra), addressing Lord Vishnu

Concept: Merit from vows is safeguarded and made ‘unbroken’ through Viṣṇu’s prasāda; devotion anchors karmic continuity across births.

Vedantic Theme: Īśvara-anugraha as the decisive factor in the fruition and preservation of karma; bhakti as a purifier and stabilizer of saṃskāras.

Application: Dedicate one’s vrata and its fruits to Viṣṇu; conclude observances with a prayer for akhaṇḍa-puṇya and steadiness in dharma.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 1.118.4 (akhaṇḍa motif); Garuda Purana vrata sections around 1.118–1.119 (vrata-phala and procedure)

V
Vishnu

FAQs

This verse highlights vrata as a long-term spiritual discipline whose merit can extend across births, especially when sustained and protected through devotion to Viṣṇu.

By referencing “seven births,” it implies that spiritual effort and merit (from vows) can persist through rebirth, but its fullness is ultimately secured by divine grace rather than effort alone.

Maintain consistent ethical and devotional observances (vrata) with humility, and dedicate their fruit to Viṣṇu—seeking steadiness of practice rather than short-term results.