Shloka 57

Nīti-saṅgraha: Conduct, Association, Kali-yuga Decline, and the Supremacy of Vidyā

नदीनामग्निहोत्राणां भारतस्य कलस्य च / मूलान्वेषो न कर्तव्यो मूलाद्दोषो न हीयते

nadīnāmagnihotrāṇāṃ bhāratasya kalasya ca / mūlānveṣo na kartavyo mūlāddoṣo na hīyate

నదులు, అగ్నిహోత్రాలు, మహాభారతం, కాలం—వీటి మూలాన్ని వెదకకూడదు; మూలం వరకు వెళ్ళినా దోషం తగ్గదు (నివారణం కలగదు).

nadīnāmof rivers
nadīnām:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnadī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
agnihotrāṇāmof agnihotra rites
agnihotrāṇām:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootagnihotra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
bhāratasyaof Bhārata (India/epic)
bhāratasya:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhārata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
kalasyaof time/part (kala)
kalasya:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
mūlaroot, origin
mūla:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootmūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासाङ्ग
anveṣaḥsearch, inquiry
anveṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanveṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
kartavyaḥshould be done
kartavyaḥ:
Karta (Predicate-adjective/कर्ता-रूप)
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु) + kartavya (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभाव्य/कर्तव्यतार्थक कृदन्त (तव्यत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; 'to be done'
mūlātfrom the root
mūlāt:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootmūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन
doṣaḥfault, defect
doṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
hīyateis diminished, decreases
hīyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√hā (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोग (passive/intransitive sense)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Concept: Do not obsessively investigate the ‘origins’ of rivers, Agnihotra, the Mahabharata, or Time; such probing does not remove inherent limitations/defects and can erode reverence or lead to fruitless disputation.

Vedantic Theme: Limits of pramana in certain domains; acceptance of anadi (beginninglessness) of kala and the pragmatic authority of sacred tradition.

Application: Avoid unproductive cynicism and endless origin-debates; focus on practice (ritual/ethics) and meaning; apply discernment to what inquiries are beneficial vs. corrosive.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana: respect for Vedic rites and itihasa-purana as pramana; cautions against futile disputation

K
Kāla (Time)
A
Agnihotra
B
Bhārata (Mahābhārata)
N
Nadī (Rivers)

FAQs

This verse advises that probing the beginnings of certain sacred or cosmic realities (rivers, Agnihotra, the Bhārata, and Time) does not eliminate perceived imperfections; instead, one should focus on rightful practice and understanding rather than futile fault-finding at the source.

Indirectly, it supports the Purāṇic approach to dharma: liberation-related teachings rely on disciplined practice and trust in śāstra rather than endless speculative debates about origins that do not reduce inner दोष (doṣa) or karmic entanglement.

Prioritize sincere practice—ethical living, disciplined worship, and respectful engagement with tradition—over cynical origin-arguments that rarely improve conduct or remove personal shortcomings.