Shloka 2

Nīti on Friendship (Mitra), Discretion, Restraint, Health-Regimens, Prosperity (Śrī), and Family Dharma

शोकत्राणं भयत्राणं प्रीतिविश्वासभाजनम् / केन रत्नांमदं सृष्टं मित्रमित्यक्षरद्वयम्

śokatrāṇaṃ bhayatrāṇaṃ prītiviśvāsabhājanam / kena ratnāṃmadaṃ sṛṣṭaṃ mitramityakṣaradvayam

మిత్రుడు శోకానికి ఆశ్రయం, భయానికి ఆశ్రయం, ప్రేమా విశ్వాసాలకు పాత్ర. ‘మిత్ర’ అనే ఈ ద్వాక్షర రత్నాన్ని ఎవరు సృష్టించారు?

शोकत्राणम्protection from grief
शोकत्राणम्:
Pradhāna/Predicate nominal (विधेय)
TypeNoun
Rootशोक (प्रातिपदिक) + त्राण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शोकस्य त्राणम्)
भयत्राणम्protection from fear
भयत्राणम्:
Pradhāna/Predicate nominal (विधेय)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक) + त्राण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भयस्य त्राणम्)
प्रीतिविश्वासभाजनम्a vessel of affection and trust
प्रीतिविश्वासभाजनम्:
Pradhāna/Predicate nominal (विधेय)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक) + विश्वास (प्रातिपदिक) + भाजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समाहार-तत्पुरुष (प्रीतिः च विश्वासः च तयोः भाजनम् = receptacle/abode)
केनby whom
केन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; प्रश्न (by whom/with what)
रत्नामदम्jewel-like delight
रत्नामदम्:
Karma/Pradhāna (Object or predicate complement/कर्म)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक) + आमद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; कर्मधारय = ‘रत्नवत् आमदम्’ (very delightful like a jewel)
सृष्टम्created
सृष्टम्:
Pradhāna/Predicate adjective (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Root√सृज् (धातु) + सृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘created’
मित्रम्friend
मित्रम्:
Karma/Pradhāna (Object or topic/कर्म/प्रस्ताव्य)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विषय (friend)
इतिthus/“”
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/इत्यर्थ (quotative particle)
अक्षरद्वयम्two syllables
अक्षरद्वयम्:
Apposition (Viśeṣaṇa/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअक्षर (प्रातिपदिक) + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास (द्वे अक्षरे यस्य)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: True friendship functions as refuge (trāṇa) from grief and fear and as a vessel of love and trust.

Vedantic Theme: Satsaṅga as a support for steadiness; relational dharma that stabilizes the mind and supports virtue.

Application: Cultivate trustworthy friendships; be a refuge to others; build relationships on prīti and viśvāsa; choose companions who reduce भय and शोक.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana nīti passages praising good association and warning against harmful company

FAQs

This verse elevates ‘mitra’ as a protective force—shielding one from grief and fear—grounded in affection and trust, making friendship a dharmic support in life.

Indirectly, it teaches that trust and supportive relationships reduce fear and sorrow—mental states that bind and disturb the mind—supporting steadiness needed for righteous living and spiritual progress.

Cultivate trustworthy friendships and become a ‘refuge’ to others through reliability, compassion, and truthful counsel—reducing fear and grief in your community.