Shloka 57

Sat-saṅga, Dharma-Nīti, Karma-Phala, Śauca, and Vairāgya

Overcoming Grief

नीचः सर्षपमात्राणि परच्छिद्राणि पश्यति / आत्मनो बलिवमात्राणि पश्यन्नपि न पश्यति

nīcaḥ sarṣapamātrāṇi paracchidrāṇi paśyati / ātmano balivamātrāṇi paśyannapi na paśyati

నీచబుద్ధిగలవాడు ఇతరులలో ఆవగింజంత చిన్న దోషాలనూ చూస్తాడు; కాని తనలో బిల్వఫలంత పెద్ద దోషాలను చూస్తూనే చూడడు।

नीचःa low-minded person
नीचः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनीच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सर्षपmustard-seed
सर्षप:
Visheshana (विशेषण/Qualifier within compound)
TypeNoun
Rootसर्षप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुष-पूर्वपद (as first member), अव्ययवत् समासाङ्ग (compound member)
मात्राणिmeasures; amounts
मात्राणि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमात्रा (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
सर्षपमात्राणि(faults) of mustard-seed size
सर्षपमात्राणि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसर्षप (प्रातिपदिक) + मात्रा (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Genitive determinative: 'of a mustard-seed measure'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन
परof others
पर:
Visheshana (विशेषण/Qualifier within compound)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (compound member), अव्ययवत्
छिद्राणिfaults; holes; defects
छिद्राणि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootछिद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन
परच्छिद्राणिothers' faults
परच्छिद्राणि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + छिद्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Genitive determinative: 'faults of others'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
बलिव(one's) own blemish/wart-like fault
बलिव:
Visheshana (विशेषण/Qualifier within compound)
TypeNoun
Rootबलिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुष-पूर्वपद (as first member), अव्ययवत् समासाङ्ग
मात्राणिmeasures; amounts
मात्राणि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमात्रा (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन
बलिवमात्राणि(faults) of wart-size (i.e., big)
बलिवमात्राणि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootबलिव (प्रातिपदिक) + मात्रा (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Genitive determinative: 'of blemish-measure'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
पश्यन्seeing
पश्यन्:
Karta (कर्ता/Subject; participial)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ-प्रत्यय/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven; although
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अर्थः 'even/although'
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Concept: Paradoxes of judgment: seeing minute faults in others while ignoring one’s own major defects; cultivate self-examination.

Vedantic Theme: Antarmukhatva (turning inward) and viveka as prerequisites for inner purification.

Application: Practice daily self-audit before criticizing others; adopt ‘same standard for self and others’ in speech and social media conduct.

Primary Rasa: hasya

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.113.58-61 (continuation on raga-dvesha, nirvriti, sukha-duhkha)

FAQs

This verse highlights that true dharma begins with seeing and correcting one’s own major faults rather than obsessing over minor defects in others.

By urging inner reform and humility, it supports the broader Purāṇic view that ethical conduct and self-purification shape one’s karmic trajectory and spiritual progress.

Practice restraint in criticism, prioritize self-improvement, and use the same standards you apply to others to honestly assess your own behavior.