Shloka 34

Varṇāśrama-ācāra, Aśauca (Sūtaka) Regulations, and Prāyaścitta with Funeral-Rite Notes

कण्डं दक्षिणहस्ते तु वामहस्ते तथोपभृत् / पार्श्वे तूलूखलं दद्यात्पृष्ठे तु मुसलं ददेत्

kaṇḍaṃ dakṣiṇahaste tu vāmahaste tathopabhṛt / pārśve tūlūkhalaṃ dadyātpṛṣṭhe tu musalaṃ dadet

కండాన్ని కుడిచేతిలో, ఉపభృత పాత్రను ఎడమచేతిలో ఉంచాలి. పక్కన ఉఖలాన్ని (తూలూఖలం) పెట్టి, వెనుక ముసలాన్ని ఉంచాలి.

कण्डम्staff/rod (kaṇḍa)
कण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular
दक्षिणहस्तेin the right hand
दक्षिणहस्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्षिण + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Locative singular; समासः कर्मधारय (दक्षिणः हस्तः)
तुand/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात)
वामहस्तेin the left hand
वामहस्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाम + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Locative singular; समासः कर्मधारय (वामः हस्तः)
तथाlikewise
तथा:
Kriya (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘likewise’
उपभृत्the upabhṛt ladle
उपभृत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपभृत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular (ritual ladle)
पार्श्वेat the side
पार्श्वे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Locative singular
तूलूखलम्mortar (tūlūkhala)
तूलूखलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतूलूखल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular
दद्यात्should place
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — ‘should place/give’
पृष्ठेon the back
पृष्ठे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Locative singular
तुand/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात)
मुसलम्pestle/club
मुसलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुसल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular
ददेत्should place
ददेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — ‘should place/give’

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra, within a ritual-description context)

Beneficiary: Preta (recently deceased)

Timing: Antyeṣṭi body-preparation/saṃskāra phase before/alongside offerings

Concept: Ritual acts require precise placement of implements, reflecting dharmic order and intentionality.

Vedantic Theme: Outer order mirrors inner saṃskāra; disciplined action (karma) as purifier when done with right arrangement and mantra.

Application: Place staff in right hand, auxiliary vessel in left; set mortar at the side and pestle behind as specified for the rite.

Primary Rasa: shanta

Type: funerary ritual setting

Related Themes: Garuda Purana 1.107 implement-placement sequence continuing into mouth/eye/ear placements

FAQs

This verse emphasizes precise placement of implements, reflecting the Garuda Purana’s stress on correct ritual order (vidhi), which is believed to support the intended efficacy of funeral/ancestral rites.

Indirectly: by prescribing correct ritual setup, it supports the broader Garuda Purana framework in which properly performed rites aid the departed and maintain dharmic continuity for the family.

When participating in antyeṣṭi or śrāddha, follow qualified priestly guidance and maintain careful, attentive order in ritual actions rather than treating them as mere formality.