Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Śrīcakra–Mantra–Pūjāvidhi: Agastya–Hayagrīva Saṃvāda

Lalitopākhyāna Context

लक्षद्वयेन देवर्षे सप्तजन्मकृतान्यपि / पापानि नाशयत्येव साधकस्य परा कला

lakṣadvayena devarṣe saptajanmakṛtānyapi / pāpāni nāśayatyeva sādhakasya parā kalā

హే దేవర్షీ! రెండు లక్షల జపంతో సాధకుని పరా కళ ఏడు జన్మల్లో చేసిన పాపాలనుకూడా నిశ్చయంగా నశింపజేస్తుంది।

लक्षद्वयेनby two lakhs (of repetitions)
लक्षद्वयेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootलक्ष-द्वय (प्रातिपदिक; द्विगु-समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘लक्ष’ (100,000) + ‘द्वय’ (two) = 200,000 (instrumental: ‘by two lakhs’)
देवर्षेO divine sage
देवर्षे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
सप्तजन्मकृतानिdone in seven births
सप्तजन्मकृतानि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसप्त-जन्म-कृत (कृदन्त; क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; ‘सप्त’ + ‘जन्म’ (षष्ठी-तत्पुरुष: of seven births) + ‘कृत’ (done)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
पापानिsins
पापानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
नाशयतिdestroys
नाशयति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनाशय् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
एवindeed
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
साधकस्यof the practitioner
साधकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसाधक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
पराsupreme
परा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; ‘कला’ इति विशेषण
कलाpower/efficacy (lit. ‘kalā’)
कला:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन