
Dānavavaṃśa-pradhāna-nāmāvalī (Catalogue of Prominent Sons of Danu)
ఈ అధ్యాయంలో సూతశైలిలో దనువు వంశంలో జన్మించిన దానవులు/అసురుల ప్రధాన నామావళి వంశక్రమంగా చెప్పబడింది। విప్రచిత్తి మొదలైనవారి వరాలు, తపోబలం, పరాక్రమం, క్రూరత్వం, మాయా-యుక్తి మొదలైన లక్షణాలను సూచించి, అనంతరం ఘనమైన పేర్ల శ్రేణిగా అనేక అసురనామాలు ఉల్లేఖించబడతాయి। చివరికి వారి కుమారులు-మనుమల అనేకత్వాన్ని తెలిపి, వంశచిహ్నాల ఆధారంగా దైత్యులు మరియు దానవుల మధ్య భేదాన్ని నిర్ధారించి, తదుపరి పురాణీయ యుద్ధాలు, మన్వంతరాలు, వంశసంబంధాల సూచనకు పద్ధతిని నిలుపుతుంది।
Verse 1
इति श्रीब्रह्माण्डे महापुराणे वायुप्रोक्ते मध्यमभागे तृतीय उपोद्धातपादे सूत उवाच अभवन्दनुपुत्रास्तु वंशे ख्याता महासुराः / विप्रचित्तिप्रधा नास्ते ऽचिन्तनीयपराक्रमाः
ఇట్లు శ్రీబ్రహ్మాండ మహాపురాణంలో వాయుప్రోక్త మధ్యమభాగ తృతీయ ఉపోద్ధాతపాదంలో సూతుడు పలికెను— దనుపుత్రుల వంశంలో ప్రసిద్ధ మహాసురులు జన్మించిరి; వారిలో విప్రచిత్తి ప్రధానుడు, అచింత్య పరాక్రమశాలులు వారు.
Verse 2
सर्वे लब्धवराश्चैव ते तप्ततपसस्तथा / सत्यसंधाः पराक्रान्ताः क्रूरा मायाविनश्च ते
వారందరూ వరప్రాప్తులు, తపస్సుతో తపించినవారు; సత్యసంకల్పులు, పరాక్రమశాలులు, క్రూరులు, మాయావులు.
Verse 3
महाबलास्ते जवना ब्रह्मिष्ठा ये च साग्नयः / कीर्त्यमानान्मया सर्वान्प्राधान्येन निबोधत
ఆ యవనులు మహాబలులు, బ్రహ్మనిష్ఠులు, అగ్నితో కూడినవారు; నేను కీర్తిస్తున్న వారందరినీ ప్రధానంగా వినుడి.
Verse 4
द्विमूर्द्धा शंबरश्चैव तथा शङ्कुरथो विभुः / शङ्कुकर्णो विपादश्च गविष्ठो दुन्दुभिस्तथा
ద్విమూర్ధా, శంబరుడు, అలాగే విభువు శంకురథుడు; శంకుకర్ణుడు, విపాదుడు, గవిష్ఠుడు, దుందుభి కూడా.
Verse 5
अयोमुखस्तु मघवान्कपिलो वामनो मयः / मरीचिरसिपाश्चैव महा मायो ऽशिरा भृशी
అయోముఖుడు, మఘవాన్, కపిలుడు, వామనుడు, మయుడు; అలాగే మరీచి, రసిప, మహామాయ, అశిరా, భృశీ కూడా.
Verse 6
विक्षोभश्च सुकेतुश्च केतुवीर्यशताह्वयौ / इन्द्रजिद्विविदश्चैव तथा भद्रश्च देवजित्
విక్షోభుడు, సుకేతుడు, కేతువీర్యుడు, శతాహ్వయుడు; ఇంద్రజిత్, వివిదుడు, అలాగే భద్రుడు, దేవజిత్ కూడా.
Verse 7
एकचक्रो महा बाहुस्तारकश्च महाबलः / वैश्वानरः पुलोमा च प्रापणो ऽथ महाशिराः
ఏకచక్రుడు, మహాబాహువు, తారకుడు (మహాబలుడు), వైశ్వానరుడు, పులోముడు, ప్రాపణుడు మరియు మహాశిరుడు—ఇవే (అసురులు).
Verse 8
स्वर्भानुर्वृषपर्वा च पुरुण्डश्च महासुरः / धृतराष्ट्रश्च सूर्यश्चचन्द्रमा इन्द्रतापनः
స్వర్భాను, వృషపర్వ, పురుణ్డ అనే మహాసురుడు, ధృతరాష్ట్రుడు, సూర్యుడు, చంద్రుడు మరియు ఇంద్రతాపనుడు—ఇవే (అసురులు).
Verse 9
सूक्ष्मश्चैव निचन्द्रश्च चूर्णनाभो महागिरिः / असिलोमा सुकेशश्च शठश्च मूलकोदरः
సూక్ష్ముడు, నిచంద్రుడు, చూర్ణనాభుడు, మహాగిరి, అసిలోముడు, సుకేశుడు, శఠుడు మరియు మూలకోదరుడు—ఇవే (అసురులు).
Verse 10
जम्भो गगनमूर्द्धा चकुंभमानो महोदकः / प्रमदो ऽद्मश्च कुपथो ह्यश्वग्रीवश्च वीर्यवान्
జంభుడు, గగనమూర్ధుడు, కుంభమానుడు, మహోదకుడు, ప్రమదుడు, అద్ముడు, కుపథుడు మరియు వీర్యవంతుడైన అశ్వగ్రీవుడు—ఇవే (అసురులు).
Verse 11
वैमृगः सविरूपाक्षः सुपथश्च हला हलौ / अक्षो हिरण्मयश्चैव शतग्रीवश्च शंबरः
వైమృగుడు, సవిరూపాక్షుడు, సుపథుడు, హలా, హల, అక్షుడు, హిరణ్మయుడు, శతగ్రీవుడు మరియు శంబరుడు—ఇవే (అసురులు).
Verse 12
शरभः श्वलभश्चैव सूर्याचन्द्रमसावुभौ / असुराणां स्मृतावेतौ सुराणां च प्रभाविणौ
శరభుడు, శ్వలభుడు—ఈ ఇద్దరూ సూర్యచంద్రులవలె చెప్పబడినవారు; అసురులకు స్మరణీయులు, దేవులకు ప్రభావశాలులు.
Verse 13
इति पुत्रा दनोर्वंशप्रधानाः परिकीर्त्तिताः / तेषामपरिसंख्येयं पुत्रपौत्रमनन्तकम्
ఇలా దనువు వంశంలోని ప్రధాన కుమారులు కీర్తించబడ్డారు; వారి పుత్రపౌత్రులు అపరిమితులు, అనంతులు.
Verse 14
इत्येत असुराः तक्रान्ता दैतेया दानवास्तथा / सुत्वानस्तु स्मृता दैत्या असुत्वानो दनोः सुताः
ఇలా ఈ అసురులు—దైత్యులు, దానవులు—వర్ణించబడ్డారు; ‘సుత్వాన’ దైత్యులుగా, ‘అసుత్వాన’ దనువు కుమారులుగా స్మరించబడతారు.
Verse 15
इमे च वंशानुगता दनोः पुत्रान्वयाः स्मृताः / एकाक्षेश्वप्रभारिष्टः प्रलंबनरकावपि
ఇవీ దనువు కుమారుల వంశానుగత సంతానమని స్మరించబడతారు—ఏకాక్ష, ఏష్వప్రభ, ఆరిష్ట, అలాగే ప్రలంబుడు మరియు నరకుడూ.
Verse 16
इन्द्रबाधनकेशी च पुरुषः शेषवानुरुः / गरिष्ठश्च गवाक्षश्च तालकेतुश्च वीर्यवान्
ఇంద్రబాధనుడు, కేశీ, పురుషుడు, శేషవాన్, ఉరువు, గరిష్ఠుడు, గవాక్షుడు, మరియు వీర్యవంతుడైన తాలకేతువు—ఇవీ (ఆ వంశంలో) స్మరించబడతారు.
Verse 17
एते मनुष्या वध्यास्तु दनुपुत्रान्वयाः स्मृताः / दैत्यदानवसंयोगे जाता भीमपराक्रमाः
ఈ మనుష్యులు వధించదగినవారు, వీరు దనువు కుమారుల వంశానికి చెందినవారని స్మరించబడ్డారు. దైత్యులు మరియు దానవుల సంయోగం వల్ల జన్మించిన వీరు భయంకరమైన పరాక్రమం కలవారు.
Verse 18
सिंहिकायामथोत्पन्ना विप्रचित्तेः सुता इमे / सैंहिकेयाः समाख्याताश्चतुर्दश महासुराः
విప్రచిత్తి వలన సింహిక యందు ఈ కుమారులు జన్మించారు. ఈ పద్నాలుగురు మహాసురులు 'సైంహికేయులు' అని ప్రసిద్ధి చెందారు.
Verse 19
शलश्च शलभश्चैव सव्यसिव्यस्तथैव च / इल्वलो नमुचिश्चैव वातापिस्तु सुपुञ्जिकः
శలుడు మరియు శలభుడు, సవ్యుడు మరియు సివ్యుడు, ఇల్వలుడు మరియు నముచి, వాతాపి మరియు సుపుంజకుడు.
Verse 20
रहकल्पः कालनाभो भौमश्च कनकस्तथा / राहुर्ज्येष्ठस्तु तेषां वै सूर्यचन्द्रप्रमर्द्दनः
రహకల్పుడు, కాలనాభుడు, భౌముడు మరియు కనకుడు. వారిలో రాహువు జ్యేష్ఠుడు, అతడు సూర్యచంద్రులను పీడించేవాడు.
Verse 21
इत्योते सिंहिकापुत्रा देवैरपि दुरासदाः / दारुणाभिजनाः क्रूराः सर्वे ब्रह्महणश्च ते
ఈ విధంగా సింహిక కుమారులు దేవతలకు కూడా జయింపశక్యము కానివారు. వీరు భయంకరమైన వంశానికి చెందినవారు, క్రూరులు మరియు అందరూ బ్రహ్మహత్య చేసినవారు.
Verse 22
दश तानि सहस्राणिसैंहिकेया गणाः स्मृताः / निहता जामदग्न्येन भार्गवेण बलीयसा
సైంహికేయుల ఆ దశ సహస్ర గణములు ప్రసిద్ధములు; బలవంతుడైన భార్గవ జామదగ్న్యుడు (పరశురాముడు) వారిని సంహరించాడు।
Verse 23
स्वर्भानोस्तु प्रभा कन्या पुलोम्नस्तु शची सुता / उपदानवी सदस्याथ शर्मिष्ठा वृषपर्वणः
స్వర్భానుని కుమార్తె ప్రభా, పులోముని కుమార్తె శచీ; ఉపదానవీ సభాసదురాలై, వృషపర్వుని కుమార్తె శర్మిష్ఠా.
Verse 24
पुलोमा कालिका चैव वैश्वानरसुते उभे / प्रभायां नहुषः पुत्रो जयन्तस्तु शचीसुतः
పులోమా, కాలికా—ఈ ఇద్దరూ వైశ్వానరుని కుమార్తెలు; ప్రభా ద్వారా నహుషుని కుమారుడు జన్మించాడు, శచీ ద్వారా జయంతుడు జన్మించాడు.
Verse 25
पुरुं जज्ञे ऽथ शर्मिष्ठा दुष्यन्तसुपदानवी / वैश्वानरसुते एते पुलोमा कालका तथा
అప్పుడు శర్మిష్ఠా ద్వారా పురువు జన్మించాడు; ఆమె దుష్యంతుని ఉపదానవీ (పత్నీ). వీరంతా వైశ్వానరుని కుమార్తెలే—పులోమా, కాలకా కూడా.
Verse 26
बह्वपत्ये उभे कन्ये मारीचस्य परिग्रहः / तयोः पुत्रसहस्राणि षष्टिर्दानवपुङ्गवाः
అనేక సంతానములు కలిగిన ఆ ఇద్దరు కన్యలు మరిచి యొక్క భార్యలయ్యారు; వారిద్దరిలో సाठ సహస్ర కుమారులు—దానవశ్రేష్ఠులు—పుట్టారు.
Verse 27
चतुर्दश तथान्यानि हिरण्यपुरवासिनाम् / पौलोमाः कालकेयाश्च दानवाः सुमरा बलाः
హిరణ్యపురంలో నివసించే దానవులలో మరికొన్ని పద్నాలుగు వర్గాలు ఉన్నాయి—పౌలోములు, కాలకేయులు, బలవంతులైన సుమరులు।
Verse 28
अवध्या देवतानां ते निहताः सव्यमाचिना / मयस्य जाता रंभायां पुत्राः षट् च महाबलाः
వారు దేవతలకు అవధ్యులు; అయినా సవ్యమాచీ వారిని సంహరించాడు. రంభలో మయునికి ఆరు మహాబలమైన కుమారులు జన్మించారు।
Verse 29
मायावी दुन्दुभिश्चैव पुत्रश्च महिषस्तथा / कालिकश्चाजकर्णश्चकन्या मन्दोदरी तथा
మాయావి, దుందుభి, అలాగే కుమారుడు మహిష; ఇంకా కాలిక, అజకర్ణ; మరియు కన్య మందోదరి।
Verse 30
दैत्यानां दानवानां च सर्ग एष प्रकीर्त्तितः / अनायुषायाः पुत्रास्ते स्मृताः पञ्च महाबलाः
దైత్యులూ దానవులూ పుట్టుకకు సంబంధించిన ఈ సర్గం చెప్పబడింది; అనాయుషకు ఐదు మహాబలమైన కుమారులు ఉన్నారని స్మరించబడింది।
Verse 31
अररुर्बलवृत्रौ च विज्वरश्च वृषस्तथा / अररोस्तनयः क्रूरो धुन्धुर्नाम महासुरः
అరరు, బలవృత్ర, విజ్వర, వృష; అలాగే అరరుని క్రూర కుమారుడు ‘ధుంధు’ అనే మహాసురుడు.
Verse 32
निहतः कुवलाश्वेन उत्तङ्कवचनाद्बिले / बलपुत्रौ महावीर्यौं तेजसाप्रतिमावुभौ
ఉత్తంకుని వచనముచే బిలములో కువలాశ్వుడు బలుని ఇద్దరు కుమారులను సంహరించాడు; వారు ఇద్దరూ మహావీర్యులు, తేజస్సులో అపూర్వులు।
Verse 33
निकुंभश्चक्रवर्मा च स कर्णः पूर्वजन्मनि / विजरस्यापि पुत्रौ द्वौ कालकश्च खरश्च तौ
నికుంభుడు, చక్రవర్ముడు—పూర్వజన్మలో అతడే కర్ణుడు; విజరునికీ ఇద్దరు కుమారులు—కాలకుడు, ఖరుడు।
Verse 34
वृषस्य तु पुनः पुत्राश्चत्वारः क्रूरकर्मणः / श्राद्धादो यज्ञहा चैव ब्रह्महा पशुहा तथा
వృషునికి మరల నలుగురు కుమారులు, క్రూరకర్ములు—శ్రాద్ధాదుడు, యజ్ఞహుడు, బ్రహ్మహుడు, పశుహుడు।
Verse 35
क्रान्ता ह्यनायुषः पुत्रा वृत्र स्यापि निबोधत / जज्ञिरे ऽसुमहाघोरा वृत्रस्येन्द्रेण युध्यता
అనాయుషుని కుమారులు పరాక్రమశాలులు; వృత్రుని విషయమును కూడా వినుడి. ఇంద్రునితో యుద్ధమాడుచుండగా వృత్రుని నుండి అత్యంత ఘోరమైన అసురులు జన్మించారు।
Verse 36
बका नाम समाख्याता राक्षसाः सुमहाबलाः / शतं तानि सहस्राणि महेन्द्रानुचराः स्मृताः
‘బకా’ అనే పేరుతో ప్రసిద్ధులైన ఆ రాక్షసులు మహాబలవంతులు; వారి సంఖ్య శతసహస్రాలు, మరియు వారు మహేంద్రుని అనుచరులుగా స్మరించబడతారు।
Verse 37
सर्वे ब्रह्मविदः सौम्या धार्मिकाः सूक्ष्ममूर्त्तयः / प्रजास्वन्तर्गताः सर्वे निवसंति क्रुधावृताः
వారు అందరూ బ్రహ్మవిదులు, సౌమ్యులు, ధర్మనిష్ఠులు, సూక్ష్మమూర్తులు. వారు సమస్త ప్రజలలో అంతర్గతంగా ఉండి, క్రోధావృతులై నివసిస్తారు.
Verse 38
क्रोधा त्वप्रतिमान्पुत्रान् जज्ञे वै गायनोत्तमान् / सिद्धः पूर्णश्च वह्वीच पूर्णाशश्चैव वीर्यवान्
క్రోధా అనుపములైన, శ్రేష్ఠ గాయకులైన కుమారులను ప్రసవించింది—సిద్ధుడు, పూర్ణుడు, వహ్వీ, మరియు వీర్యవంతుడైన పూర్ణాశుడు.
Verse 39
ब्रह्मचारी शतगुणः सुपर्णश्चैव मप्तमः / विश्वावसुश्च भानुश्च सुचन्द्रो दशमस्तथा / इत्येते देवगन्धर्वाः क्रोधायाः परिरीर्त्तिताः
బ్రహ్మచారీ, శతగుణుడు, ఏడవవాడైన సుపర్ణుడు; అలాగే విశ్వావసు, భాను, మరియు పదవవాడైన సుచంద్రుడు—ఇవే క్రోధా యొక్క దేవగంధర్వులని కీర్తించబడ్డారు.
It catalogs the Dānavavaṃśa—prominent sons and descendants in the line of Danu—presented as a prioritized name-list of major Asuras/Dānavas, with Vipracitti indicated as a leading figure in that register.
The chapter preserves a classificatory convention used in Purāṇic genealogy: Daityas are typically marked as descendants associated with Diti (or a Daitya-identifying descent label), while Dānavas are descendants of Danu; the text signals this as a lineage-based taxonomy rather than a purely behavioral one.
No—this adhyāya is primarily onomastic and genealogical, focusing on naming and lineage-scoping (including the claim of innumerable descendants), rather than bhuvana-kośa geography or astronomical distances.