Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Divinity and Divine Service

Bhagavān and Bhakti as the Supreme Dharma

मुनय: साधु पृष्टोऽहं भवद्भ‍िर्लोकमङ्गलम् । यत्कृत: कृष्णसम्प्रश्नो येनात्मा सुप्रसीदति ॥ ५ ॥

munayaḥ sādhu pṛṣṭo ’haṁ bhavadbhir loka-maṅgalam yat kṛtaḥ kṛṣṇa-sampraśno yenātmā suprasīdati

ఓ మునులారా, మీరు నన్ను సముచితంగా, లోకమంగళకరంగా ప్రశ్నించారు; ఎందుకంటే ఇది శ్రీకృష్ణుని గురించి చేసిన ప్రశ్న, ఇలాంటి ప్రశ్నలే ఆత్మను సంపూర్ణంగా ప్రసన్నం చేస్తాయి।

munayaḥO sages
munayaḥ:
Sambodhana/Addressed (सम्बोधनार्थ/Address)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
sādhuwell, rightly
sādhu:
Adhikarana (अधिकरण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formप्रशंसार्थक-अव्यय (adverb: ‘well/indeed’)
pṛṣṭaḥasked
pṛṣṭaḥ:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootprach (प्रच्छ् धातु) → pṛṣṭa (क्त-कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ahamI
aham:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
bhavadbhiḥby you (respected)
bhavadbhiḥ:
Karana (करण/Agent-instrument)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक/सर्वनामवत्)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; आदरार्थ-भवत्
loka-maṅgalamthe welfare of the world
loka-maṅgalam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + maṅgala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (लोकस्य मङ्गलम्)
yatwhich
yat:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; सम्बन्धसूचक ‘which/that’
kṛtaḥwas made, was done
kṛtaḥ:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु) → kṛta (क्त-कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (कृष्णसम्प्रश्नः) कृतः = ‘has been made/formed’
kṛṣṇa-sampraśnaḥthe thorough inquiry about Kṛṣṇa
kṛṣṇa-sampraśnaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + sampraśna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (कृष्णविषयः सम्प्रश्नः)
yenaby which
yena:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘by which’
ātmāthe self, mind
ātmā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
su-prasīdatibecomes fully satisfied
su-prasīdati:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootsu + pra + sad (सद् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Since it has been stated hereinbefore that in the Bhāgavatam the Absolute Truth is to be known, the questions of the sages of Naimiṣāraṇya are proper and just, because they pertain to Kṛṣṇa, who is the Supreme Personality of Godhead, the Absolute Truth. In Bhagavad-gītā (15.15) the Personality of Godhead says that in all the Vedas there is nothing but the urge for searching after Him, Lord Kṛṣṇa. Thus the questions that pertain to Kṛṣṇa are the sum and substance of all the Vedic inquiries.

K
Krishna

FAQs

It says that sincere, thorough inquiry about Śrī Kṛṣṇa is supremely auspicious for the world and brings deep satisfaction and peace to the heart.

Because their question centered on Kṛṣṇa-kathā, which is spiritually transformative and beneficial for all people, making it the most fitting subject to hear and discuss.

Regularly hear, read, and ask sincere questions about Kṛṣṇa and His teachings in good association; this redirects the mind from anxiety to inner clarity and devotion.