Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Parīkṣit Confronts Kali: Dharma (Bull) and Bhūmi (Cow) at the Dawn of Kali-yuga

त्वां वर्तमानं नरदेवदेहे- ष्वनुप्रवृत्तोऽयमधर्मपूग: । लोभोऽनृतं चौर्यमनार्यमंहो ज्येष्ठा च माया कलहश्च दम्भ: ॥ ३२ ॥

tvāṁ vartamānaṁ nara-deva-deheṣv anupravṛtto ’yam adharma-pūgaḥ lobho ’nṛtaṁ cauryam anāryam aṁho jyeṣṭhā ca māyā kalahaś ca dambhaḥ

కలి-పురుషుడైన అధర్మాన్ని మనుష్య-దేవులైన పాలకుల రూపంలో పనిచేయనిస్తే, తప్పక అధర్మసమూహం విస్తరిస్తుంది—లోభం, అసత్యం, దొంగతనం, అనార్యత్వం, పాపం, మాయా-కపటం, కలహం మరియు దంభం।

tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
vartamānamwhile you are present
vartamānam:
Karma (कर्म/qualifier)
TypeVerb
Root√vṛt (धातु)
FormPresent middle participle (शानच्/वर्तमानकृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with tvām
nara-deva-deheṣuin the bodies of human rulers
nara-deva-deheṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक) + deha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग) (deha), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); compound: ‘in the bodies of human kings’
anupravṛttaḥhas entered/has become active
anupravṛttaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeVerb
Rootanu- + pra- + √vṛt (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ayamthis
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
adharma-pūgaḥa host of irreligion
adharma-pūgaḥ:
Karta (कर्ता/apposition to ayam)
TypeNoun
Rootadharma (प्रातिपदिक) + pūga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: ‘a multitude of adharma’
lobhaḥgreed
lobhaḥ:
Karta (कर्ता/list item)
TypeNoun
Rootlobha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
anṛtamfalsehood
anṛtam:
Karta (कर्ता/list item)
TypeNoun
Rootanṛta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
cauryamtheft
cauryam:
Karta (कर्ता/list item)
TypeNoun
Rootcaurya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
anāryamuncivilized conduct
anāryam:
Karta (कर्ता/list item)
TypeNoun
Rootanārya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
aṁhaḥsin
aṁhaḥ:
Karta (कर्ता/list item)
TypeNoun
Rootaṁhas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
jyeṣṭhāthe elder (sister)
jyeṣṭhā:
Karta (कर्ता/list item)
TypeNoun
Rootjyeṣṭhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
māyādeceit/illusion
māyā:
Karta (कर्ता/list item)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kalahaḥquarrel
kalahaḥ:
Karta (कर्ता/list item)
TypeNoun
Rootkalaha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
dambhaḥhypocrisy
dambhaḥ:
Karta (कर्ता/list item)
TypeNoun
Rootdambha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

The principles of religion, namely austerity, cleanliness, mercy and truthfulness, as we have already discussed, may be followed by the follower of any faith. There is no need to turn from Hindu to Mohammedan to Christian or some other faith and thus become a renegade and not follow the principles of religion. The Bhāgavatam religion urges following the principles of religion. The principles of religion are not the dogmas or regulative principles of a certain faith. Such regulative principles may be different in terms of the time and place concerned. One has to see whether the aims of religion have been achieved. Sticking to the dogmas and formulas without attaining the real principles is not good. A secular state may be impartial to any particular type of faith, but the state cannot be indifferent to the principles of religion as above mentioned. But in the Age of Kali, the executive heads of state will be indifferent to such religious principles, and therefore under their patronage the opponents of religious principles, such as greed, falsehood, cheating and pilfery, will naturally follow, and so there will be no meaning to propaganda crying to stop corruption in the state.

M
Maharaja Parikshit
K
Kali (personified)

FAQs

This verse lists key followers of adharma—greed, lying, theft, ignoble sin, deceit, quarrel, and hypocrisy—showing how these arise when Kali gains influence.

Because when a righteous ruler like Maharaja Parikshit is present, irreligion cannot freely expand; dharmic governance restrains Kali’s spread.

By consciously rejecting the listed traits—greed, falsehood, theft, deceit, quarrel, and hypocrisy—and supporting dharmic leadership and personal integrity.