Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Mārkaṇḍeya’s Request to See Māyā and the Vision of the Cosmic Deluge

प्रागुत्तरस्यां शाखायां तस्यापि दद‍ृशे शिशुम् । शयानं पर्णपुटके ग्रसन्तं प्रभया तम: ॥ २१ ॥

prāg-uttarasyāṁ śākhāyāṁ tasyāpi dadṛśe śiśum śayānaṁ parṇa-puṭake grasantaṁ prabhayā tamaḥ

ఆ మర్రిచెట్టின் ఈశాన్య శాఖపై ఆయన ఒక శిశువును చూశాడు—ఆకు పుటలో శయనించి ఉండి, తన ప్రభతో చీకటిని మింగివేస్తున్నాడు।

प्राक्towards the east / in front
प्राक्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्राक् (अव्यय)
Formअव्यय; दिक्/देशवाचक अव्यय (directional adverb)
उत्तरस्याम्in the northern (side)
उत्तरस्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; दिक्शब्दः—‘in the northern (direction/side)’
शाखायाम्on a branch
शाखायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशाखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
तस्यof it / of that (tree)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
अपिalso / even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
ददृशेhe saw
ददृशे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
शिशुम्a child
शिशुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
शयानम्lying (down)
शयानम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशी (धातु) + शयान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/शानच्-सम्भव), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘lying’—शिशुम् विशेषणम्
पर्णपुटकेin a leaf-cup
पर्णपुटके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्ण + पुटक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पर्णस्य पुटकः)
ग्रसन्तम्devouring
ग्रसन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootग्रस् (धातु) + ग्रसन्त् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘devouring’—शिशुम् विशेषणम्
प्रभयाby (his) radiance
प्रभया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrument)
तमःdarkness
तमः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘darkness’
M
Mārkaṇḍeya Ṛṣi
T
The Supreme Lord (as the infant on the banyan leaf)

FAQs

In this verse, Mārkaṇḍeya Ṛṣi beholds the Supreme Lord as an infant lying in a leaf’s hollow, whose radiance itself consumes the darkness—showing the Lord’s transcendence even when the cosmos is withdrawn.

Śukadeva narrates Mārkaṇḍeya’s extraordinary vision to reveal that beyond the terrifying emptiness of pralaya, the ultimate shelter is Bhagavān, who appears in a gentle, captivating form to His devotee.

Remember that divine light is not dependent on external stability: in personal “darkness” or uncertainty, take shelter of the Lord through nāma-japa and śravaṇa, trusting that His presence dispels fear from within.