Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Mārkaṇḍeya Ṛṣi Tested by Indra and Blessed by Nara-Nārāyaṇa

विससर्ज तदा बाणं मत्वा तं स्वजितं स्मर: । सर्वं तत्राभवन्मोघमनीशस्य यथोद्यम: ॥ २८ ॥

visasarja tadā bāṇaṁ matvā taṁ sva-jitaṁ smaraḥ sarvaṁ tatrābhavan mogham anīśasya yathodyamaḥ

కామదేవుడు మునిని జయించానని భావించి అప్పుడు బాణాన్ని విడిచాడు; కానీ అక్కడ అన్నీ వ్యర్థమయ్యాయి—ఈశ్వరాన్ని అంగీకరించని వాడి ప్రయత్నంలా।

visasarjahe discharged
visasarja:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√sṛj (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
bāṇamarrow
bāṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular)
matvāhaving thought
matvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√man (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal), 'having thought/considered'
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular)
sva-jitamconquered by himself
sva-jitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक) + jita (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: 'conquered by oneself' qualifying tam
smaraḥSmara (Cupid)
smaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsmara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular)
sarvameverything
sarvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular)
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
abhavatbecame
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
moghamfruitless
mogham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmogha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular) qualifying sarvam
anīśasyaof the powerless one
anīśasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootanīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (genitive), एकवचन (singular)
yathā-udyamaḥlike an effort (in vain)
yathā-udyamaḥ:
Upamāna/Prakāra (उपमान/प्रकार)
TypeNoun
Rootyathā (अव्यय) + udyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular); अव्ययीभावः: 'as (is) an effort' (comparative sense)
S
Smara (Kāmadeva/Cupid)

FAQs

This verse shows that Cupid’s power becomes ineffective before the Supreme; thus lust is ultimately conquered by taking shelter of the Lord rather than relying on one’s limited strength.

Śukadeva describes how even the deity of desire misjudges the Supreme as conquerable—yet his attempt becomes fruitless, emphasizing the Lord’s transcendence over material passion.

When desire overwhelms the mind, redirect attention to bhakti—hearing, chanting, and remembrance of the Lord—because mere willpower without higher shelter often becomes “mogha,” ineffective.